ويكيبيديا

    "la commission se félicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترحب اللجنة
        
    • تثني اللجنة
        
    • وترحِّب اللجنة
        
    la Commission se félicite de la collaboration instaurée avec d'autres contractants. UN وترحب اللجنة بالتعاون مع الجهات المتعاقدة الأخرى.
    la Commission se félicite de la coopération entre la CNUCED et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وترحب اللجنة بالتعاون بين الأونكتاد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    la Commission se félicite de la volonté du Gouvernement colombien de collaborer de façon constructive avec le bureau aux fins de la mise en œuvre et de l'évaluation des recommandations. UN وترحب اللجنة بالتزام حكومة كولومبيا بالعمل بروح بناءة مع المكتب لتنفيذ التوصيات وتقييمها.
    la Commission se félicite également de la nomination de femmes à des postes de ministre et salue la nomination, pour la première fois, d'une femme au poste de gouverneur de province, qui a eu lieu dans la province de Bamyan. UN وترحب اللجنة أيضاً بتعيين نساء في مناصب وزارية وتحيي تعيين أول امرأة في تاريخ البلد حاكماً لولاية باميان.
    la Commission se félicite également de la création d'un bureau du médiateur et s'attend à ce qu'il devienne opérationnel dans un avenir proche. UN وترحب اللجنة أيضاً بإقامة مكتب لأمين المظالم وتتوقع أن يبدأ عمله في المستقبل القريب.
    Aucune matière ou activité prohibée n'a été décelée. la Commission se félicite de la coopération dont a fait preuve l'Iraq en permettant l'accès des inspecteurs à des sites névralgiques. UN ولم يعثر على مواد أو أنشطة محظورة وترحب اللجنة بتعاون العراق في توفير سبل الوصول إلى المواقع الحساسة من أجل تفتيشها.
    la Commission se félicite de l'appui apporté par d'autres organisations intergouvernementales intéressées. UN وترحب اللجنة بالدعم الذي تقدمه المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    la Commission se félicite de l'engagement pris par le Gouvernement indonésien d'inviter le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à se rendre au Timor oriental, et de soumettre son rapport à la cinquante et unième session de la Commission. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية لزيارة تيمور الشرقية وتقديم تقريره عن ذلك الى الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    62. la Commission se félicite de l'accroissement des flux de sources privées à destination des pays en développement. UN ٦٢ - وترحب اللجنة بزيادة التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    147. la Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. UN ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم.
    62. la Commission se félicite de l'accroissement des flux de sources privées à destination des pays en développement. UN ٦٢ - وترحب اللجنة بزيادة التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    147. la Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. UN ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم.
    la Commission se félicite des statistiques communiquées par le Gouvernement sur les taux mensuels et hebdomadaires de rémunération effective des salariés pratiqués dans deux grandes usines de vêtements. UN وترحب اللجنة في هذا المقام بالمعلومات الإحصائية التي قدمتها الحكومة بشأن جداول الأجور الشهرية والأسبوعية الفعلية التي تدفع للعاملين في مصنعين من أكبر مصانع الملابس.
    la Commission se félicite du dialogue engagé sous les auspices du Secrétaire général en vue de parvenir à un règlement juste, global et internationalement acceptable de la question du Timor oriental. UN " وترحب اللجنة بالحوار الذي يجري تحت رعاية اﻷمين العام بهدف التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    la Commission se félicite du dialogue engagé sous les auspices du Secrétaire général afin de parvenir à une solution juste, globale et internationalement acceptable à la question du Timor oriental. UN " وترحب اللجنة بالحوار الذي يجري تحت رعاية الأمين العام من أجل تحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    la Commission se félicite du rapport du Secrétaire général, du travail réalisé par son Représentant spécial, et en particulier de l’instauration d’un dialogue permanent au plus haut niveau, et aussi d’un dialogue entre tous les Timorais orientaux. UN وترحب اللجنة بتقرير الأمين العام، وبجهود ممثله الخاص، وبخاصة إقامة حوار منتظم على مستوى كبار المسؤولين، ومواصلة الحوار الشامل لجميع الأطراف في تيمور الشرقية.
    la Commission se félicite de cette nouvelle attitude de l'Iraq qui tranche nettement avec le passé, l'Iraq ayant jusqu'ici prétendu que les documents relatifs aux activités interdites avaient été détruits. UN وترحب اللجنة بهذا النهج الجديد من جانب العراق، الذي يُعد خروجا على الممارسات السابقة حينما كانت العراق تدعي بأن المستندات المتعلقة باﻷنشطة المحظورة تم اتلافها.
    22. la Commission se félicite des progrès appréciables accomplis au cours des récentes négociations intergouvernementales consacrées aux mers et aux océans. UN ٢٢ - وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم كبير في المفاوضات الحكومية الدولية المتصلة بالمحيطات والبحار.
    37. la Commission se félicite également de l'adoption, en 1995, des instruments ci-après : UN ٧٣ - وترحب اللجنة أيضا بالاعتماد الناجح، في عام ١٩٩٥، لما يلي:
    1. la Commission se félicite de l'application par le secrétariat des recommandations adoptées à la huitième session et de ses contributions aux travaux de recherche et à l'analyse des politiques, à l'assistance technique ainsi qu'au renforcement des capacités et du consensus. UN 1- تثني اللجنة على الأمانة لتنفيذها توصيات الدورة الثامنة وتقدّر إسهاماتها في مجالات البحث وتحليل السياسة العامة، والمساعدة الفنية، وبناء القدرات، والتوصل إلى توافق الآراء.
    la Commission se félicite, à ce sujet, de l'engagement pris par le nouveau gouvernement en faveur des principes démocratiques et du respect des droits de l'homme, de la bonne gouvernance, de la démocratie et de la légalité. UN وترحِّب اللجنة في هذا السياق بالتزام الحكومة الجديدة بمبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والحكم السديد والديمقراطية وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد