| L'Autriche s'est activement engagée dans les travaux de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) depuis le début du processus de la Commission sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وقد شاركت النمسا بنشاط في أعمال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منذ بداية عملية لجنة الأمن والتعاون في أوروبا. |
| Le rapport entier repose sur le concept de la sécurité humaine et sur les recommandations formulées par la Commission sur la sécurité humaine. | UN | وكُتِب التقرير بالكامل استناداً إلى مفهوم الأمن البشري والتوصيات التي وضعتها لجنة الأمن البشري. |
| Réunion de la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains (OEA) | UN | اجتماع اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية |
| :: Fourniture d'un appui au renforcement de la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains; | UN | - دعم تعزيز اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية؛ |
| Le 25 avril 2005, le Département a fait un exposé sur le Registre devant la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains, réunie en séance plénière au siège de l'Organisation à Washington. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل 2005، قدمت الإدارة عرضا عن السجل في أثناء جلسة عامة عقدتها اللجنة المعنية بأمن نصف الكرة الغربي، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، في واشنطن العاصمة. |
| La vingt-sixième réunion de la Commission sur la sécurité en Amérique centrale, qui s'est tenue en juin 2003, a adopté un projet centraméricain visant à prévenir et combattre le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. | UN | وفي الاجتماع السادس والعشرين للجنة الأمن بأمريكا الوسطى، الذي عقد في حزيران/يونيه 2003، تم اعتماد مشروع خاص بأمريكا الوسطى لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| Il a fait un exposé et fourni des documents d'information sur le Registre à la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains à sa réunion plénière tenue à Washington le 30 novembre 2006. | UN | وقدم المكتب كذلك عرضا وقدم مواد معلومات أساسية عن السجل للجنة الأمنية لنصف الكرة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية أثناء جلسة عامة عُقدت في واشنطن العاصمة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
| Le Département des affaires de désarmement a par ailleurs participé à une réunion de la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains organisée à Washington le 26 avril 2002 et consacrée notamment à l'instrument des Nations Unies d'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | 6 - إضافة إلى ذلك، اشتركت إدارة شؤون نزع السلاح في اجتماع للجنة المعنية بالأمن فـي نصف الكـرة الأرضيـة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عقد في واشنطن العاصمة يوم 26 نيسان/أبريل 2002، وخصص جزئيا للأداة التي وضعتها الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
| Les efforts entrepris par différentes initiatives telles que la Commission sur la sécurité humaine, le groupe des Amis de la sécurité humaine et le Réseau Sécurité humaine ont permis de mieux comprendre le paradigme de la sécurité de l'État et par conséquent celui de la paix, de la sécurité internationale et du développement. | UN | وأدت الجهود التي بذلتها مبادرات متعددة، مثل لجنة الأمن البشري وأنصار تعزيز الأمن البشري وشبكة الأمن البشري، إلى تعزيز فهم نموذج أمن الدولة وبالتالي السلام والأمن والتنمية الدوليين. |
| En 2003, la Commission sur la sécurité humaine établie à l'initiative du Gouvernement japonais, avec l'appui de Secrétaire général, a présenté son rapport final intitulé " La sécurité humaine maintenant " . | UN | وفي عام 2003، قدمت لجنة الأمن البشري، التي أُنشئت بمبادرة من حكومة اليابان وبدعم من الأمين العام، تقريرها النهائي المعنون الأمن البشري الآن. |
| Il est temps d'envisager des moyens concrets de donner suite aux recommandations de la Commission sur la sécurité humaine et d'intégrer la sécurité humaine dans les activités des organisations internationales sises à Vienne. | UN | وقد حان الوقت للنظر في طرائق عملية متابعة تنفيذ توصيات لجنة الأمن البشري وإدخال منظور الأمن البشري في أنشطة المنظمات الدولية القائمة في فيينا. |
| En 2001, la Commission sur la sécurité humaine entreprit, sous la direction de Sadako Ogata et Amartya Sen, d'obtenir un nouveau consensus sur les risques de sécurité pesant sur les sociétés du XXIe siècle. | UN | 16 - وفي عام 2001، شرعت لجنة الأمن البشرية المستقلة، بقيادة ساداكو أوغاتا وأمارتيا سن، في صياغة توافق آراء جديد بشأن التهديدات الأمنية التي تواجهها المجتمعات المعاصرة في القرن الحادي والعشرين. |
| Outre les contributions des États Membres, le travail de la Commission sur la sécurité humaine a joué un rôle fondamental dans la promotion de la notion de sécurité humaine au sein du système des Nations Unies. | UN | 62 - بالإضافة إلى المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء، يتسم عمل لجنة الأمن البشري بالأهمية البالغة في تعزيز مفهوم الأمن البشري داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| Le rapport de la Commission sur la sécurité humaine souligne l'extrême vulnérabilité de ces populations, qui doit être mieux prise en compte au sein du système des Nations Unies. | UN | ويؤكد تقرير اللجنة المعنية بالأمن البشري على طابع الضعف الذي ينفرد به هؤلاء السكان والذي يتعين معالجته على نحو أفضل عن طريق الجهود المشتركة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة. |
| En réponse à une demande de la Commission sur la sécurité continentale relevant de l'OEA, le Centre a partagé son savoir-faire dans le domaine de la prévention de la violence par les bandes et contribué à l'élaboration par le groupe de travail de la Commission d'une stratégie régionale visant à promouvoir la coopération interaméricaine pour la lutte contre les bandes criminelles. | UN | وردا على طلب من اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عرض المركز خبراته في مجال منع عنف العصابات وساهم في الصياغة التي وضعها الفريق العامل المعني التابع للجنة لاستراتيجية إقليمية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الأمريكية في مجال مواجهة العصابات الإجرامية. |
| Le 11 décembre 2006, la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains a tenu une réunion spéciale sur la prévention de la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs. | UN | عقدت اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، اجتماعا خاصا بشأن منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها. |
| Je rappellerai que les observations et les inspections ont joué un rôle clef dans le renforcement de la sécurité et de la coopération en Europe, dans le cadre de la Commission sur la sécurité et la coopération en Europe/Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et que la vérification est un aspect fondamental des traités sur le contrôle des armes, comme le Traité sur les forces classiques en Europe. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى أن للملاحظات وعمليات التفتيش دورا رئيسيا في تعزيز الأمن والتعاون في أوروبا في إطار عملية اللجنة المعنية بالأمن والتعاون في أوروبا/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، كما أن التحقق يشكل معلما أساسيا لمعاهدات تحديد الأسلحة، من قبيل المعاهدة المعنية بالقوات التقليدية في أوروبا. |
| À cet égard, le Département a présenté à la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains ces deux instruments pour la transparence en matière d'armement et organisé un atelier régional à l'intention des États signataires de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وقُدِّمت عروض إلى اللجنة المعنية بأمن نصف الكرة الغربي، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، تناولت هذين النظامين المتعلقين بالشفافية، وعُقدت حلقة عمل إقليمية من أجل الدول الأطراف في إعلان نيروبي وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
| Le Panama a également indiqué qu'il présidait la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains (OEA), au sein de laquelle un mécanisme efficace d'échange d'informations avait été mis en place. | UN | 120 - وأوضحت بنما أيضا أنها ترأس اللجنة المعنية بأمن نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، التي تم من خلالها إنشاء آلية فعالة لتبادل المعلومات. |
| Ayant également à l'esprit les objectifs et les priorités à l'échelle mondiale, régionale et nationale énoncés dans le rapport final de la Commission sur la sécurité humaine, publié en mai 2003, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement établis pour divers pays, | UN | " وإذ يأخذ في اعتباره أيضا الأهداف والأولويات العالمية والاقليمية والوطنية المبينة في التقرير الختامي للجنة الأمن البشري، الذي صدر في أيار/مايو 2003، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية، التي أُعدت لصالح مختلف البلدان، |
| Ayant également à l'esprit les objectifs et les priorités à l'échelle mondiale, régionale et nationale énoncés dans le rapport final de la Commission sur la sécurité humaine, publié en mai 2003, le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement établis pour divers pays, | UN | " وإذ يأخذ في اعتباره أيضا الأهداف والأولويات العالمية والإقليمية والوطنية المبينة في التقرير الختامي للجنة الأمن البشري، الذي صدر في أيار/مايو 2003، والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي أعدّت لصالح مختلف البلدان، |
| Il a néanmoins tiré parti des ressources dont il disposait pour diffuser des renseignements utiles sur cet instrument lors de la septième Conférence des ministres de la défense des Amériques, tenue à Managua du 1er au 5 octobre 2006, et soumettre un exposé écrit à la session plénière de la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains, tenue à Washington le 1er décembre 2006. | UN | غير أنه، في سياق المؤتمر السابع لوزراء دفاع الأمريكتين، الذي عقد في مانغوا، في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قام في الحدود المتاحة بتوزيع معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بوسيلة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ، كما ساهم بورقة خطية في سياق الجلسة العامة للجنة الأمنية لنصف الكرة الأرضية، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، التي عقدت في واشنطن العاصمة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
| Le 23 mars, le Département des affaires de désarmement a discuté des progrès de l'instrument servant à l'établissement de rapports sur les dépenses militaires et du Registre des armes classiques à l'occasion d'une séance plénière de la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains (OAS) au siège de l'OAS, à Washington (D. C.). | UN | 5 - وفي 23 آذار/مارس، ناقشت إدارة شؤون نزع السلاح التقدم المحرز في وسيلة الإبلاغ عن النفقات العسكرية وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، في جلسة عامة للجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي، التابعة لمنظمة الدول لأمريكية، عقدت في مقر اللجنة بمدينة واشنطن. |
| Nous avons pris note du rapport de la Commission sur la sécurité humaine qui a été présenté au Secrétaire général des Nations Unies. | UN | أحطنا علماً بتقرير لجنة أمن الإنسان الذي قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |