ويكيبيديا

    "la commission tient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأجرت اللجنة
        
    • انخرطت اللجنة
        
    • تعقد اللجنة
        
    • أجرت اللجنة
        
    • وتحتفظ اللجنة
        
    • وتعقد اللجنة
        
    • قرر المجلس أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية
        
    • تجري اللجنة
        
    • عقدت اللجنة جلسة
        
    • تود اللجنة أن
        
    • ولعلَّ اللجنة تود أن
        
    • اللجنة في حوار
        
    • اللجنة وقتا للأسئلة
        
    • وبدأت اللجنة
        
    • للجنة التي تُعقد
        
    la Commission tient un dialogue avec les orateurs, auquel les représentants du Danemark et de Cuba prennent part. UN وأجرت اللجنة حوارا مع المتكلمين شارك فيه ممثلا الدانمرك وكوبا.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec le Directeur exécutif de l’Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime auquel participent les représentants du Pakistan, de la Colombie, de la République islamique d’Iran, de l’Algérie, du Mexique, du Rwanda, de la Chine et de l’Égypte. UN ثم انخرطت اللجنة في حوار مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة شارك فيه ممثلو باكستان، وكولومبيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والجزائر، والمكسيك، ورواندا، والصين، ومصر.
    38. la Commission tient des consultations officieuses si besoin est. UN ٣٨ - تعقد اللجنة مشاورات غير رسمية حسبما تقتضي ذلك حالة المفاوضات.
    la Commission tient une débat sur la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Cuba, Bangladesh, Australie, Pakistan, Chine, Chili, Allemagne, Royaume-Uni, République arabe syrienne, Algérie, Mexique et Égypte. UN أجرت اللجنة مناقشة بشأن هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا وبنغلاديش واستراليا وباكستان والصين وشيلي وألمانيا والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية والجزائر والمكسيك ومصر.
    la Commission tient un relevé de tous ses frais et en fournit un état final aux parties. UN وتحتفظ اللجنة بالسجل لجميع تكاليفها، وتقدم بياناً نهائياً بها إلى الأطراف.
    la Commission tient régulièrement des séminaires à l'intention de ses propres membres et d'un groupe de travail auquel participent des experts internationaux. UN وتعقد اللجنة حلقات دراسية منتظمة لأعضائها وفريق العمل بمشاركة من خبراء دوليين.
    la Commission tient un débat général, examinant successivement chaque point de l'ordre du jour. UN 20 - تجري اللجنة مناقشة عامة، بالتتابع، لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    la Commission tient un dialogue interactif avec le Commissaire général et entend des déclarations et des observations du représentant de l'Égypte. UN وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec le Directeur exécutif auquel les représentants de l'Italie, de l'Autriche, du Pakistan, du Mali et du Soudan prennent part. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المدير التنفيذي، شارك فيه ممثلو إيطاليا والنمسا وباكستان ومالي والسودان.
    la Commission tient un dialogue interactif avec le Recteur de l'Université pour la paix et entend des questions et des observations des représentants de la République islamique d'Iran et du Nigéria. UN وأجرت اللجنة جلسة تحاور مع رئيس جامعة السلام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات قدمها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel prennent part les représentants des pays suivants : Suisse, Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), Norvège, Fédération de Russie, Égypte, Cuba, Indonésie, Venezuela, Canada et Guatemala. UN ثم انخرطت اللجنة في حوار مع المقررة الخاصة شارك فيه ممثلو البلدان التالية: سويسرا وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والنرويج والاتحاد الروسي ومصر وكوبا وإندونيسيا وفنزويلا وكندا وغواتيمالا.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, auquel participent les représentants des pays suivants : Myanmar, Belgique (au nom de l'Union européenne), Australie et États-Unis. UN ثم انخرطت اللجنة بعد ذلك في حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، شارك فيه ممثلو ميانمار، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، واستراليا والولايات المتحدة.
    41. la Commission tient des réunions-débats sur des questions de fond, les participants étant choisis en étroite consultation avec les membres du Bureau. UN ٤١ - تعقد اللجنة مناقشات موضوعية لﻷفرقة التي يختار المشتركون فيها بالتشاور الوثيق مع أعضاء المكتب.
    Sur instruction de l'Assemblée, la Commission tient depuis 2000 des sessions annuelles scindées en deux pouvant durer 12 semaines au plus. UN وابتداء من عام 2000، تعقد اللجنة دورات سنوية مجزأة لفترة تصل في مجموعها إلى 12 أسبوعا، وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, auquel participe le représentant du Soudan. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان شارك فيه ممثل السودان.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec la Représentant spéciale, auquel les délégations de l'Italie, de Cuba, de la Norvège, de la Suisse et de l'Indonésie participent. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقررة الخاصة شاركت فيه وفود إيطاليا، وكوبا والنرويج وسويسرا، وإندونيسيا.
    la Commission tient un relevé de tous ses frais et en fournit un état final aux parties. UN وتحتفظ اللجنة بسجل بجميع تكاليفها وتقدم بياناً نهائياً بذلك إلى الطرفين.
    la Commission tient normalement un débat de haut niveau qui comprend une réunion-débat à laquelle participent des ministres. UN وتعقد اللجنة عادة جزءا رفيع المستوى من اجتماعاتها يشمل مناقشة يجريها الفريق ويشارك فيها وزراء.
    9. la Commission tient un débat général successivement pour chaque point de l'ordre du jour. UN ٩ - تجري اللجنة مناقشة عامة، بالتتابع، لكل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    la Commission tient un dialogue interactif avec les Secrétaires généraux adjoints au cours d'une séance privée. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام في جلسة مغلقة.
    397. la Commission tient à réaffirmer que ses rapporteurs spéciaux ont un rôle particulier dans ses méthodes de travail. UN 397- تود اللجنة أن تؤكد من جديد أن لمقرريها الخاصين دوراً خاصاً في أساليب عملها.
    97. Pendant la période considérée, une contribution de 5 000 euros a été reçue du Gouvernement autrichien, auquel la Commission tient à exprimer sa gratitude. UN 97- وتبرّعت حكومة النمسا، في الفترة قيد الاستعراض، بمبلغ 000 5 يورو، ولعلَّ اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لها.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel le représentant de Cuba participe. UN ثم دخلت اللجنة في حوار مع المقرر الخاص، شارك فيه ممثل كوبا.
    Conformément à la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, la Commission tient une séance de questions, au cours de laquelle le représentant du Mexique pose une question, à laquelle le Directeur répond. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/316، خصصت اللجنة وقتا للأسئلة طرح خلاله ممثل المكسيك سؤالا أجاب عليه المدير.
    la Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel les représentants de la République démocratique du Congo, l'Ouganda et l'Allemagne participent. UN وبدأت اللجنة عندئذ حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، وألمانيا.
    f) Le groupe devrait instaurer un cycle approprié pour ses rapports, y compris le rapport annuel d'évaluation, afin que ceux-ci soient mis à la disposition de tous les États Membres bien avant les sessions que la Commission tient au premier semestre de chaque année; UN (و) ينبغي أن تنشئ الوحدة دورة مناسبة لتقاريرها، بما فيها تقرير التقييم السنوي، بغية كفالة إتاحة تقاريرها لجميع الدول الأعضاء قبل وقت مبكر من الدورة العادية للجنة التي تُعقد في الجزء الأول من كل سنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد