C'est la raison pour laquelle nous souhaitons nous associer aux expressions de reconnaissance, d'appui et d'encouragement que prodigue la communauté internationale aux pays africains à l'occasion de cette initiative. | UN | ولهذا السبب نود أن نضم أنفسنا في الإعراب عن تقدير وتأييد وتشجيع المجتمع الدولي للبلدان الأفريقية بمناسبة هذه المبادرة. |
Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale de ses efforts pour assurer l'appui continu de la communauté internationale aux pays sans littoral. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على جهوده لتأمين استمرار دعم المجتمع الدولي للبلدان غير الساحلية. |
Pour avancer il faut notamment renforcer l'appui de la communauté internationale aux pays en développement pour leur permettre de mettre en place les capacités, les compétences et les institutions nécessaires pour faire face à la mondialisation. | UN | ويتمثل جزء من التقدم على هذا الطريق، في تعزيز دعم المجتمع الدولي للبلدان النامية بحيث تتمكن من تنمية قدراتها ومهاراتها ومؤسساتها اللازمة لمواجهة العولمة. |
L'appui de la communauté internationale aux pays africains demeure cependant insuffisant, eu égard notamment au retard accusé du fait de la longue marginalisation de l'Afrique de l'économie mondiale et des grands défis à relever dans les différents secteurs. | UN | ومع ذلك، إن دعم المجتمع الدولي للبلدان الأفريقية لا يزال غير كافٍ، ولا سيما بالنظر إلى التراجع المشهود نتيجة تهميش القارة المديد من جانب الاقتصاد العالمي، والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلّب عليها في شتى القطاعات. |
L'aide de la communauté internationale aux pays en développement sans littoral devrait être mieux ciblée, porter surtout sur la solution du problème des coûts prohibitifs du transport en transit, principal obstacle au développement de ces pays. | UN | وينبغي أن يوجَّه الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى البلدان النامية غير الساحلية نحو أهداف محدَّدة بمزيد من الدقة مع التركيز على تكاليف النقل العابر التي تعجز تلك الدول عن تحمّلها والتي تشكّل أكبر عائق أمام تنميتها. |
Les récentes réunions tenues à Londres et à Copenhague ont également indiqué qu'il était important de renforcer l'appui de la communauté internationale aux pays touchés par les conflits dès la phase initiale de la consolidation. | UN | كما أبرزت الاجتماعات الأخيرة المعقودة في لندن وكوبنهاغن أهمية تحسين دعم المجتمع الدولي للبلدان المتضررة بالصراع في المراحل المبكرة جدا لبناء السلام. |
Nous devons pour ce faire, sans passion aucune et tous ensemble, chercher à donner les assurances de la communauté internationale aux pays qui hésitent à franchir le pas décisif, celui du salut de l'humanité, afin que dans un proche avenir, l'adhésion de tous les États Membres de l'ONU consacre l'universalité de cet important traité. | UN | ولكي نفعل ذلك، علينا أن نسعى معـــا بهدوء إلى تقديم ضمانات من المجتمع الدولي للبلدان التي تتردد في اتخاذ هذه الخطوة الحاسمة صــوب خلاص اﻹنسانية، حيث أن انضمام كل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى هذه المعاهدة الهامة يكرس عالميتها في المستقبل القريب. |
Ces études, ainsi que plus de 40 enquêtes démographiques et sanitaires, ont constitué le principal appui apporté par la communauté internationale aux pays pour qu'ils améliorent la capacité de leurs systèmes de données dans l'optique du processus de fin de décennie. | UN | وكانت هذه الدراسات الاستقصائية، مع أكثر من 40 استقصاءً من الاستقصاءات الديموغرافية والصحية، الضرب الأول من ضروب مساعدة المجتمع الدولي للبلدان على تحسين قدرة نظمها الخاصة بالبيانات فيما يتعلق بعملية نهاية العقد. |
g) Assistance supplémentaire, le cas échéant, de la communauté internationale aux pays en développement et aux pays à économie de transition pour leur permettre d’appliquer les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. | UN | )ز( تقديم مزيد من المساعدات من المجتمع الدولي للبلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي، على النحو المطلوب. |
g) Assistance supplémentaire, le cas échéant, de la communauté internationale aux pays en développement et aux pays à économie de transition pour leur permettre d'appliquer les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. | UN | )ز( تقديم مزيد من المساعدات من المجتمع الدولي للبلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي، على النحو المطلوب. |
g) Assistance supplémentaire, le cas échéant, de la communauté internationale aux pays en développement et aux pays à économie de transition pour leur permettre d'appliquer les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental. | UN | (ز) تقديم مزيد من المساعدات من المجتمع الدولي للبلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي، على النحو المطلوب. |
d) À continuer à examiner la question de la coordination de l'aide apportée par la communauté internationale aux pays dont ils s'occupent et à formuler des conseils à ce sujet; | UN | " (د) مواصلة النظر في مسألة تنسيق الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى البلدان المعنية وتقديم المشورة لها في هذا الخصوص؛ |