À cette fin, il organisera des activités, collaborera avec la communauté scientifique et consultera les Parties. | UN | وستشمل هذه المتابعة تخطيط الأنشطة والتعاون مع الأوساط العلمية وإجراء مشاورات مع الأطراف. |
Le secrétariat donnera suite à cette initiative, notamment en coopérant avec la communauté scientifique. | UN | وستتابع الأمانة هذه المبادرة، بما في ذلك التعاون مع الأوساط العلمية. |
Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour | UN | الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية |
En outre, ceuxci n'ont pas pleinement mis à profit les possibilités offertes par la communauté scientifique et universitaire. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تستنفذ تلك الهيئات كل سبل الاستفادة من إمكانيات المجتمع العلمي والأكاديمي لديها. |
Le rapport fait valoir que la communauté scientifique et les responsables politiques devraient associer plus étroitement leurs efforts pour bien comprendre les incidences des progrès techniques. | UN | وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي. |
Promotion des idées défendues par l'Organisation des Nations Unies et diffusion de l'information la concernant auprès de la communauté scientifique russe. | UN | الترويج لأفكار الأمم المتحدة والمعلومات المتصلة بها لدى الدوائر العلمية الروسية. |
Ce projet fait intervenir, au stade même de son élaboration, l'industrie, la communauté scientifique, des sociétés de services et les utilisateurs finaux. | UN | وقد أُشرِك كل من القطاع الصناعي والأوساط العلمية ومقدمي الخدمات والمستعملين النهائيين منذ مرحلة التخطيط. |
L'ADS présentait un intérêt primordial pour la communauté scientifique et technique mondiale. | UN | وهو نظام ذو أهمية بالغة للأوساط العلمية والتقنية على نطاق العالم. |
Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. | UN | غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة. |
Préférer l'autogestion par la communauté scientifique et les directives des pouvoirs publics. | UN | وتُفَضَّل الإدارة الذاتية في الأوساط العلمية وقيام الحكومات بوضع مبادئ توجيهية. |
la communauté scientifique internationale peut jouer un rôle utile dans le suivi des tendances et de l'évolution dans le domaine des sciences et techniques. | UN | ويمكن أن تؤدي الأوساط العلمية الدولية دوراً مفيداً في تعقب الاتجاهات والتطورات العلمية والتكنولوجية. |
la communauté scientifique est prête à soutenir activement le processus de mise en œuvre de la Convention. | UN | استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
la communauté scientifique est disposée à apporter son soutien actif à la mise en œuvre de la Convention. | UN | استعداد الأوساط العلمية لتقديم دعم نشيط لعملية تنفيذ الاتفاقية |
Dynamisme de la communauté scientifique qui manifeste spontanément son intérêt dans l'appui à la mise en œuvre de la Convention. | UN | حيوية الأوساط العلمية في الإعراب بعفوية عن اهتمامها بدعم عملية تنفيذ الاتفاقية |
Deux autres tables rondes ont par ailleurs porté sur les moyens concrets d'instaurer une véritable collaboration avec la communauté scientifique. | UN | وانصب التركيز في حلقتي نقاش أخريين على الوسائل العملية لتحقيق التعاون مع المجتمع العلمي. |
Le Conseil international des unions scientifiques est une organisation non gouvernementale qui représente la communauté scientifique internationale. | UN | هذا المجلس منظمة غير حكومية تمثل المجتمع العلمي الدولي. |
Les efforts qu'ils ont déployés ces dernières années ont donné lieu à tout un corpus de contributions et de documentation de la communauté scientifique. | UN | وقد تطلبت جهود تطويرها على مدى السنوات القليلة الماضية مساهمات ووثائق هامة من المجتمع العلمي. |
Autres contributions de la communauté scientifique internationale aux préparatifs de la Conférence; | UN | نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛ |
Qui plus est, le PNUE encourage également le flux des informations de l'arène politique vers la communauté scientifique. | UN | والأهم أنه يشجع أيضاً تدفقات المعلومات من مجال السياسات إلى الدوائر العلمية. |
Cette étude sera conduite par un groupe d'experts représentant les États et la communauté scientifique. | UN | وسيتولى فريق خبراء يمثل الحكومات والأوساط العلمية إجراء التقييم. |
Exposé de Sim Heok-Choh, coordinateur du plus grand groupe de la communauté scientifique et technique, Association des institutions de recherche forestière de l'Asie et du Pacifique | UN | العرض الذي قدمه السيد سيم هوك شو، مسؤول التنسيق للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتقنية، رابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية |
Ce fut un événement considérable pour la communauté scientifique mondiale dans la mesure où ces fossiles doublent l'ancienneté de la présence humaine en Europe. | UN | وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق. |
Le Comité international de la Croix-Rouge s'est efforcé d'attirer l'attention des États, du monde de l'entreprise et de la communauté scientifique sur ce problème. | UN | وسعت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى التنبيه إلى المشكلة في أوساط الحكومات والمؤسسات الصناعية والدوائر العلمية. |
Il veille aussi à ce que le système des Nations Unies et la communauté scientifique internationale entretiennent un dialogue constructif. | UN | كما يهدف المجلس إلى ضمان وجود حوار ذي مغزى بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع العلمي الدولي. |
la communauté scientifique est disposée à appuyer énergiquement la mise en œuvre de la Convention. | UN | إبداء الوسط العلمي الاستعداد لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بشكل نشيط. |
Par ailleurs, la communauté scientifique s'est aperçue qu'elle avait également besoin de la contribution des utilisateurs potentiels des futurs services de météorologie spatiale. | UN | وفي الوقت نفسه، اتّضح للدوائر العلمية أنها تحتاج أيضا إلى إسهامات من المستعملين المحتملين لخدمات طقس الفضاء. |
Contribution de la communauté scientifique et technologique** | UN | مساهمة من قبل مجتمع العلوم والتكنولوجيا** |
la communauté scientifique et technique a établi et développé une méthode scientifiquement éprouvée d'évaluation des biens et services forestiers. | UN | 13 - تنشئ أوساط العلم والتكنولوجيا وتطور باستمرار قاعدة منهجية سليمة علميا لأغراض تقييم السلع والخدمات الحرجية. |
En fait, les deux partenaires coorganisateurs du grand groupe de la communauté scientifique et technologique font l'un et l'autre partie d'un vaste réseau de partenaires scientifiques et professionnels nationaux et internationaux. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن لكل من الشريكين في المجموعة الرئيسية لمجتمع العلوم والتكنولوجيا شبكة واسعة من الشركاء الوطنيين والدوليين العلميين والمهنيين. |
Les méthodes et les outils produits sont un auxiliaire précieux pour les responsables et la communauté scientifique. | UN | ويستفيد صانعو القرار والوسط العلمي على السواء من المنهجيات والأدوات المتمخضة عن ذلك العمل. |
Promotion du dialogue entre la communauté scientifique et les centres opérationnels de météorologie spatiale | UN | تشجيع الحوار بين الأوساط البحثية والتشغيلية المعنية بطقس الفضاء |