ويكيبيديا

    "la communauté scientifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوساط العلمية
        
    • المجتمع العلمي
        
    • الدوائر العلمية
        
    • والأوساط العلمية
        
    • للأوساط العلمية
        
    • للمجتمع العلمي
        
    • والدوائر العلمية
        
    • والمجتمع العلمي
        
    • الوسط العلمي
        
    • للدوائر العلمية
        
    • مجتمع العلوم
        
    • أوساط العلم
        
    • لمجتمع العلوم
        
    • والوسط العلمي
        
    • الأوساط البحثية
        
    À cette fin, il organisera des activités, collaborera avec la communauté scientifique et consultera les Parties. UN وستشمل هذه المتابعة تخطيط الأنشطة والتعاون مع الأوساط العلمية وإجراء مشاورات مع الأطراف.
    Le secrétariat donnera suite à cette initiative, notamment en coopérant avec la communauté scientifique. UN وستتابع الأمانة هذه المبادرة، بما في ذلك التعاون مع الأوساط العلمية.
    Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour UN الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية
    En outre, ceuxci n'ont pas pleinement mis à profit les possibilités offertes par la communauté scientifique et universitaire. UN وعلاوة على ذلك، لم تستنفذ تلك الهيئات كل سبل الاستفادة من إمكانيات المجتمع العلمي والأكاديمي لديها.
    Le rapport fait valoir que la communauté scientifique et les responsables politiques devraient associer plus étroitement leurs efforts pour bien comprendre les incidences des progrès techniques. UN وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي.
    Promotion des idées défendues par l'Organisation des Nations Unies et diffusion de l'information la concernant auprès de la communauté scientifique russe. UN الترويج لأفكار الأمم المتحدة والمعلومات المتصلة بها لدى الدوائر العلمية الروسية.
    Ce projet fait intervenir, au stade même de son élaboration, l'industrie, la communauté scientifique, des sociétés de services et les utilisateurs finaux. UN وقد أُشرِك كل من القطاع الصناعي والأوساط العلمية ومقدمي الخدمات والمستعملين النهائيين منذ مرحلة التخطيط.
    L'ADS présentait un intérêt primordial pour la communauté scientifique et technique mondiale. UN وهو نظام ذو أهمية بالغة للأوساط العلمية والتقنية على نطاق العالم.
    Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. UN غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة.
    Préférer l'autogestion par la communauté scientifique et les directives des pouvoirs publics. UN وتُفَضَّل الإدارة الذاتية في الأوساط العلمية وقيام الحكومات بوضع مبادئ توجيهية.
    la communauté scientifique internationale peut jouer un rôle utile dans le suivi des tendances et de l'évolution dans le domaine des sciences et techniques. UN ويمكن أن تؤدي الأوساط العلمية الدولية دوراً مفيداً في تعقب الاتجاهات والتطورات العلمية والتكنولوجية.
    la communauté scientifique est prête à soutenir activement le processus de mise en œuvre de la Convention. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    la communauté scientifique est disposée à apporter son soutien actif à la mise en œuvre de la Convention. UN استعداد الأوساط العلمية لتقديم دعم نشيط لعملية تنفيذ الاتفاقية
    Dynamisme de la communauté scientifique qui manifeste spontanément son intérêt dans l'appui à la mise en œuvre de la Convention. UN حيوية الأوساط العلمية في الإعراب بعفوية عن اهتمامها بدعم عملية تنفيذ الاتفاقية
    Deux autres tables rondes ont par ailleurs porté sur les moyens concrets d'instaurer une véritable collaboration avec la communauté scientifique. UN وانصب التركيز في حلقتي نقاش أخريين على الوسائل العملية لتحقيق التعاون مع المجتمع العلمي.
    Le Conseil international des unions scientifiques est une organisation non gouvernementale qui représente la communauté scientifique internationale. UN هذا المجلس منظمة غير حكومية تمثل المجتمع العلمي الدولي.
    Les efforts qu'ils ont déployés ces dernières années ont donné lieu à tout un corpus de contributions et de documentation de la communauté scientifique. UN وقد تطلبت جهود تطويرها على مدى السنوات القليلة الماضية مساهمات ووثائق هامة من المجتمع العلمي.
    Autres contributions de la communauté scientifique internationale aux préparatifs de la Conférence; UN نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛
    Qui plus est, le PNUE encourage également le flux des informations de l'arène politique vers la communauté scientifique. UN والأهم أنه يشجع أيضاً تدفقات المعلومات من مجال السياسات إلى الدوائر العلمية.
    Cette étude sera conduite par un groupe d'experts représentant les États et la communauté scientifique. UN وسيتولى فريق خبراء يمثل الحكومات والأوساط العلمية إجراء التقييم.
    Exposé de Sim Heok-Choh, coordinateur du plus grand groupe de la communauté scientifique et technique, Association des institutions de recherche forestière de l'Asie et du Pacifique UN العرض الذي قدمه السيد سيم هوك شو، مسؤول التنسيق للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتقنية، رابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية
    Ce fut un événement considérable pour la communauté scientifique mondiale dans la mesure où ces fossiles doublent l'ancienneté de la présence humaine en Europe. UN وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق.
    Le Comité international de la Croix-Rouge s'est efforcé d'attirer l'attention des États, du monde de l'entreprise et de la communauté scientifique sur ce problème. UN وسعت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى التنبيه إلى المشكلة في أوساط الحكومات والمؤسسات الصناعية والدوائر العلمية.
    Il veille aussi à ce que le système des Nations Unies et la communauté scientifique internationale entretiennent un dialogue constructif. UN كما يهدف المجلس إلى ضمان وجود حوار ذي مغزى بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع العلمي الدولي.
    la communauté scientifique est disposée à appuyer énergiquement la mise en œuvre de la Convention. UN إبداء الوسط العلمي الاستعداد لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بشكل نشيط.
    Par ailleurs, la communauté scientifique s'est aperçue qu'elle avait également besoin de la contribution des utilisateurs potentiels des futurs services de météorologie spatiale. UN وفي الوقت نفسه، اتّضح للدوائر العلمية أنها تحتاج أيضا إلى إسهامات من المستعملين المحتملين لخدمات طقس الفضاء.
    Contribution de la communauté scientifique et technologique** UN مساهمة من قبل مجتمع العلوم والتكنولوجيا**
    la communauté scientifique et technique a établi et développé une méthode scientifiquement éprouvée d'évaluation des biens et services forestiers. UN 13 - تنشئ أوساط العلم والتكنولوجيا وتطور باستمرار قاعدة منهجية سليمة علميا لأغراض تقييم السلع والخدمات الحرجية.
    En fait, les deux partenaires coorganisateurs du grand groupe de la communauté scientifique et technologique font l'un et l'autre partie d'un vaste réseau de partenaires scientifiques et professionnels nationaux et internationaux. UN وفي حقيقة الأمر، فإن لكل من الشريكين في المجموعة الرئيسية لمجتمع العلوم والتكنولوجيا شبكة واسعة من الشركاء الوطنيين والدوليين العلميين والمهنيين.
    Les méthodes et les outils produits sont un auxiliaire précieux pour les responsables et la communauté scientifique. UN ويستفيد صانعو القرار والوسط العلمي على السواء من المنهجيات والأدوات المتمخضة عن ذلك العمل.
    Promotion du dialogue entre la communauté scientifique et les centres opérationnels de météorologie spatiale UN تشجيع الحوار بين الأوساط البحثية والتشغيلية المعنية بطقس الفضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد