ويكيبيديا

    "la communauté spatiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوساط الفضاء
        
    • الأوساط المعنية بالفضاء
        
    • الأوساط الفضائية
        
    • الأوساط المعنيَّة بالفضاء
        
    • مجتمع الفضاء
        
    En 2011, la République de Corée a continué d'élargir et de renforcer sa coopération avec la communauté spatiale internationale. UN وفي عام 2011، واصلت جمهورية كوريا توسيع وتدعيم التعاون الدولي داخل أوساط الفضاء.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    Dans sa déclaration, il a souligné la nécessité d'une meilleure coordination entre les membres de la communauté spatiale et les responsables de la gestion des catastrophes. UN وشدَّد الرئيسُ على ضرورة تحسين التنسيق بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث.
    Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs. UN وسوف يعنى أيضا بإفادة الأوساط المعنية بالفضاء عن الاحتياجات المحدّدة الخاصة بأوساط المستعملين.
    Elle devrait avoir pour objectif la mise en place, dans le domaine spatial, de compétences techniques et scientifiques qui permettront au Mexique de devenir autonome dans ce domaine et de s'intégrer activement à la communauté spatiale internationale en facilitant: UN إعداد الكفاءات التقنية والعلمية في المكسيك في مجال الفضاء الخارجي لتمكين البلد من العمل في إطار من الاستقلالية في هذا المجال والمشاركة بنشاط في الأوساط الفضائية الدولية من خلال التشجيع على ما يلي:
    Les résultats du portail sont évalués sur la base des services qu'il offre à la communauté spatiale et aux responsables de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence. UN ويجري قياس البوَّابة بدلالة ما تقدِّمه من خدمات لكل من الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    La Conférence a proposé au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique de renforcer son rôle dans la définition et le renforcement de la participation de la région africaine à la communauté spatiale mondiale. UN فقد أجرى مؤتمر القيادات الأفريقية اتصالا بلجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بهدف تعزيز دورها في تشكيل وتعزيز مشاركة المنطقة الأفريقية في أوساط الفضاء العالمية.
    Des moyens de mesure des performances définissant le succès des efforts de mise en œuvre d'applications spatiales et encourageant l'appui apporté d'autres provenances que de la communauté spatiale devraient être mis au point. UN وينبغي وضع مقاييس للأداء تحدّد مدى نجاح الجهود المبذولة في مجال التطبيقات الفضائية وتشجع الدعم المقدم من خارج أوساط الفضاء.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a bien compris l'intérêt que présenterait une série de lignes directrices qualitatives de haut niveau, bénéficiant d'une acceptation plus large au sein de la communauté spatiale mondiale. UN وتدرك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فائدة وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية النوعية الرفيعة، تنال قبولا أوسع لدى أوساط الفضاء العالمية.
    Sa mission consiste à accroître la participation des organismes du pays aux projets spatiaux nationaux et internationaux et à aider la communauté spatiale tchèque à accéder à des informations de nature technique, scientifique ou administrative. UN وينهض المكتب بمهمة زيادة مشاركة المنظمات التشيكية في مشاريع الفضاء الوطنية والدولية، ودعم أوساط الفضاء التشيكية في سبل الحصول على معلومات تقنية أو علمية أو إدارية الطابع.
    UN-SPIDER avait facilité la participation à toutes ces conférences de représentants de bureaux nationaux de gestion des catastrophes originaires de pays en développement et de bureaux régionaux d'appui, ainsi que de fonctionnaires et d'experts de la communauté spatiale. UN وقد سَهَّل برنامج سبايدر مشاركة موظفين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومن مكاتب الدعم الإقليمية وموظفين وخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء في جميع تلك المؤتمرات.
    La coopération entre les agences spatiales expérimentées devrait être encouragée afin de renforcer l'échange et la diffusion de données et de technologies dans la communauté spatiale. UN ينبغي تشجيع التعاون فيما بين الوكالات الفضائية المتمرسة من أجل تعزيز تبادل البيانات والتكنولوجيات ذات الصلة ونشرها داخل الأوساط المعنية بالفضاء.
    Une fois qu'elle sera finale, la liste pourrait constituer un inventaire détaillé de la suite donnée au Sommet mondial par la communauté spatiale. UN ويمكن أن تصبح هذه القائمة بمجرد اكتمالها، بمثابة استقصاء شامل لاستجابة الأوساط المعنية بالفضاء لنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Le Sous-Comité a noté qu'une fois arrêtée, cette liste pourrait constituer un inventaire détaillé de la suite donnée au Sommet mondial par la communauté spatiale. UN وقد لاحظت اللجنة الفرعية أن القائمة يمكن أن تصلح، بعد إكمالها، كدراسة استقصائية شاملة لتجاوب الأوساط المعنية بالفضاء مع نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    20. La société Century Dynamics a continué à développer et à vendre le logiciel AUTODYN, et à en assurer l'appui technique auprès de la communauté spatiale internationale (agences spatiales, industrie et universités). UN 20- واصلت شركة Century Dynamics تطوير ودعم وبيع برامجية NUTODYN إلى الأوساط المعنية بالفضاء في كل أنحاء العالم، بما في ذلك وكالات الفضاء والشركات الصناعية والمؤسسات الأكاديمية.
    Une délégation a souligné la nécessité pour la communauté spatiale mondiale d'éviter d'étendre à l'espace un conflit géopolitique sur notre planète, ce qui menacerait les biens spatiaux appartenant à toute l'humanité. UN وأكد أحد الوفود ضرورة تجنب الأوساط الفضائية في العالم احتمال اتساع نطاق نزاع جغرافي - سياسي أرضي ليمتد إلى الفضاء الخارجي. ما سيهدد الموجودات الفضائية التي تعود ملكيتها إلى البشرية جمعاء.
    Le Bureau spatial tchèque coordonne les relations du pays avec la communauté spatiale internationale, en particulier européenne. Il saisit chaque occasion de montrer les bienfaits actuels et potentiels des techniques spatiales pour l'économie nationale et la société. UN وينسّق المكتب التشيكي العلاقات التشيكية مع الأوساط الفضائية الدولية، وخاصة الأوروبية منها، ويغتنم كل فرصة سانحة لإظهار الفوائد الحالية والمحتملة التي تعود بها تكنولوجيا الفضاء على الاقتصاد الوطني والمجتمع.
    À cet égard, c'est une gageure non seulement pour ses États membres de démontrer l'efficacité du Comité et de ses organes subsidiaires, mais aussi pour la communauté spatiale de trouver des solutions propres à garantir une utilisation viable et rationnelle de l'espace pour tous les pays. UN وليس التحدّي هو أن تثبت الدول الأعضاء في اللجنة فعالية هذه اللجنة والهيئات التابعة لها فحسب، بل أيضا أن تقوم الأوساط الفضائية باستنباط حلول لضمان استخدام الفضاء الخارجي استخداما مستداما وسليما لصالح جميع الدول.
    B. Présentation des données et des informations produites par la communauté spatiale et les responsables de la gestion des catastrophes UN باء- عرض بيانات ومعلومات أنتجتها الأوساط المعنيَّة بالفضاء
    À cette fin, la participation des communautés spatiale et médicale et l'association de la communauté spatiale avec celle des utilisateurs étaient essentielles. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري إشراك مجتمع الفضاء والمجتمع الطبي والربط بين مجتمع المستخدمين ومجتمع الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد