Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة. |
Transfert d'un poste d'assistant administratif au Bureau de la communication et de l'information | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى مكتب الاتصالات والإعلام |
Il relève directement du Directeur de la Division de la communication et de l'information. | UN | رئيس وحدة الإنترنت، وهو تابع لمدير شعبة الاتصالات والإعلام |
La Division de la communication et de l'information s'occupe des activités de sensibilisation et de la production des publications de tous les sous-programmes. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
En même temps, la révolution intervenue dans les technologies de la communication et de l'information a introduit de nouveaux acteurs sur le marché mondial. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا. |
À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم. |
La MINUT a indiqué que le problème avait été réglé avec l'arrivée du Chef du Bureau de la communication et de l'information en 2009. | UN | وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الاتصالات والإعلام في عام 2009. |
Les institutions de l'État recrutent leurs propres spécialistes de la communication et de l'information. | UN | قيام المؤسسات الحكومية بتعيين موظفي الاتصالات والإعلام الخاصين بها |
À l'ONUDI, le Cabinet du Directeur général comprend un petit groupe chargé de la communication et de l'information, dirigé par un conseiller spécial. | UN | وفي اليونيدو، يوجد بمكتب المدير العام فريق صغير لشؤون الاتصالات والإعلام يرأسه مستشار خاص. |
Le chef du Bureau de la communication et de l'information pourrait aussi faire office de porte-parole. | UN | وباستطاعة رئيس مكتب الاتصالات والإعلام أن يقوم أيضا بمهام المتحدث الرسمي. |
Bon nombre des activités prévues ne peuvent pas être financées car le budget de la Division de la communication et de l'information ne le permet pas. | UN | فميزانية شعبة الاتصالات والإعلام العام لا تكفي لتقديم الدعم إلى العديد من أنشطة البرنامج. |
Le poste est demandé pour un assistant à l'information au sein du Groupe de la promotion et de la sensibilisation de la Section de la communication et de l'information. | UN | والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام. |
Postes d'administrateur de projets réaffectés du Bureau de la communication et de l'information | UN | م ف و إعادة ندب وظيفتين لموظف المشاريع من مكتب الاتصالات والإعلام |
Poste d'assistant (budget) réaffecté du Bureau de la communication et de l'information | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون الميزانية من مكتب الاتصالات والإعلام |
Poste de spécialiste des affaires civiles réaffecté du Bureau de la communication et de l'information | UN | إعادة ندب وظيفة لموظف شؤون مدنية من مكتب الاتصالات والإعلام |
Transfert de 1 poste de chauffeur de la Section de la communication et de l'information | UN | نقل وظيفة ثابتة لسائق من قسم الاتصالات والإعلام |
Réaffectation de 4 postes de responsable de l'information de la Section de la communication et de l'information et transformation en postes d'administrateur chargé des rapports | UN | إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفي إعلام من قسم الاتصالات والإعلام في وظائف مؤقتة لموظفين مكلفين بإعداد التقارير |
Réaffectation de 1 poste de responsable de l'information de la Section de la communication et de l'information et transformation en poste d'administrateur chargé des rapports | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف إعلام من مكتب الاتصالات والإعلام في وظيفة ثابتة لموظّف إبلاغ |
La Division de la communication et de l'information s'occupe des activités de sensibilisation et de la production des publication de tous les sous-programmes. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
Parallèlement, il est proposé de réaffecter un poste d'agent du Service mobile de la Cellule d'analyse conjointe au Bureau de la communication et de l'information pour y exercer les fonctions de fonctionnaire d'administration. | UN | 62 - وفي الوقت نفسه، تقترح إعادة تخصيص وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من خلية التحليل المشتركة للبعثة لمكتب الاتصالات وشؤون الإعلام لأداء مهام موظف إداري في ذلك المكتب. |
Les progrès fulgurants des technologies de la communication et de l’information modifient la manière dont l’information est présentée, transmise et utilisée de nos jours. | UN | فالتقدم السريع في عالم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات يغير من الطريقة التي نجمع فيها المعلومات اليوم ونبثها ونستهلكها. |
Présidée par le Directeur de l'information de la FAO, cette réunion a été l'occasion d'engager un vaste débat et de formuler des politiques sur les aspects tant généraux que spécifiques de la communication et de l'information. | UN | وكانت الدورة التي رأسها مدير الإعلام في منظمة الأغذية والزراعة، منتدى لمناقشة عامة ولوضع سياسات بشأن المسائل العامة والمحددة للاتصالات والإعلام. |
Une Division de la communication et de l’information regroupe des fonctions clés exercées auparavant de façon autonome. | UN | وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال واﻹعلام أعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق. |
Le Comité consultatif recommande que, compte tenu du transfert des fonctions de communication et d'information de la MINUL au Gouvernement libérien, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de garder à l'examen la structure et l'effectif du Bureau de la communication et de l'information, et notamment d'envisager de fusionner les groupes de la photo et de la vidéo, en vue d'éventuelles compressions supplémentaires. | UN | ٢٧ - بالنظر إلى نقل المهام في مجالي التواصل والإعلام من بعثة الأمم المتحدة إلى الحكومة، توصي اللجنة الاستشارية أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاء الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين لمكتب الاتصالات والإعلام قيد الاستعراض، بما في ذلك دمج وحدتي الفيديو والصور، بهدف تنفيذ أي عمليات تخفيض ممكنة في المستقبل. |
Elles sont donc privées de nombreuses possibilités et sont défavorisées dans les domaines de l'éducation, de l'emploi, des sports, des services publics, des transports, de la communication et de l'information. | UN | ولذلك فإنهم يحرمون من فرص كثيرة ويتعرضون للإجحاف في مجالات التعليم والعمالة والرياضة والخدمات العامة والنقل والاتصالات والمعلومات. |
Violences familiales, réduction du nombre de situations de crise par le biais de la communication et de l'information | UN | العنف العائلي والحد من عدد حالات الأزمات من خلال أدوات الاتصال والمعلومات |