ويكيبيديا

    "la communication interreligieuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التواصل بين الأديان
        
    • للتواصل بين الأديان
        
    L'intervenante demande au Rapporteur spécial s'il peut donner des exemples de tendances positives et de pratiques de référence en matière de promotion de la communication interreligieuse. UN وسألت عما إذا كان المقرر الخاص يستطيع تقاسم الاتجاهات الإيجابية وأفضل الممارسات لتعزيز التواصل بين الأديان.
    Ensuite, le Rapporteur spécial examine le rôle de l'État dans la promotion de la communication interreligieuse. UN ثم يركز المقرر الخاص على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان.
    La section III est consacrée au rôle de l'État dans la promotion de la communication interreligieuse. UN وفي الفرع الثالث، يركز المقرر الخاص على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a décidé de choisir comme thème principal du présent rapport le rôle de l'État dans la promotion de la communication interreligieuse. UN وفي هذا السياق، قرر المقرر الخاص إضفاء تركيز مواضيعي في هذا التقرير على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان.
    Il ne faut pas sous-estimer l'effet possible de la reconnaissance et de l'encouragement publics de la communication interreligieuse par des représentants de l'État. UN ولا ينبغي التقليل من شأن التأثير المحتمل للاعتراف والتشجيع العلنيين الرمزيين من قبل ممثلي الدولة للتواصل بين الأديان.
    Par conséquent, le Rapporteur spécial souhaite encourager les États à continuer et à renforcer leurs activités de promotion dans le domaine de la communication interreligieuse. UN لذا يود المقرر الخاص أن يشجع الدول على مواصلة وزيادة الأنشطة الترويجية في مجال التواصل بين الأديان.
    En fait, la communication interreligieuse n'a pas lieu exclusivement dans un cadre destiné spécifiquement à l'examen de questions religieuses. UN وفي الواقع، فإن التواصل بين الأديان لا يحصل حصرا في إطار مخصص للقضايا الدينية تحديدا.
    Le Rapporteur spécial est impressionné par le degré élevé de l'engagement manifesté par d'innombrables personnes dans le domaine de la communication interreligieuse. UN 69 - أُعجب المقرر الخاص بالدرجة العالية من الالتزام التي أظهرها عدد لا يحصى من الأفراد في مجال التواصل بين الأديان.
    En vertu de la liberté de religion ou de conviction, les États ont l'obligation de promouvoir la communication interreligieuse et de prendre des mesures volontaristes dans ce domaine. UN 45- والدول ملزمة، في إطار حرية الدين أو المعتقد، بتعزيز التواصل بين الأديان واتخاذ تدابير فعالة في هذا المجال.
    Les États devraient poursuivre et renforcer leurs activités de promotion dans le domaine de la communication interreligieuse, dans un esprit de non-exclusion, de non-discrimination et de respect de la liberté de religion ou de conviction. UN وعلى الدول مواصلة تعزيز الأنشطة الترويحية في مجال التواصل بين الأديان بروح من الشمولية وعدم التمييز واحترام حرية الدين أو العقيدة.
    III. Le rôle de l'État dans la promotion de la communication interreligieuse UN ثالثا - دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان
    C. Appréciation de la diversité de la communication interreligieuse UN جيم - تقدير التنوع في التواصل بين الأديان حق قدره
    Le Rapporteur spécial a eu des discussions avec des personnes de différentes religions ou convictions qui ont une longue expérience de la communication interreligieuse. UN 22 - وأجرى المقرر الخاص مناقشات مع أشخاص من خلفيات دينية أو معتقدات مختلفة لهم خبرة طويلة في مجال التواصل بين الأديان.
    la communication interreligieuse peut avoir lieu dans un cadre formel ou informel. UN 31 - يمكن إجراء التواصل بين الأديان في إطار رسمي أو غير رسمي.
    Il découle de la nature universelle de la liberté de religion ou de conviction que la communication interreligieuse doit être envisagée largement et inclure des convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que la possibilité de ne pas avoir de religion ou de conviction. UN ونتيجة للطابع العالمي لحرية الدين أو المعتقد، يجب أن يكون التواصل بين الأديان عريض القاعدة، وأن يشمل المعتقدات الإلهية والإلحادية وغير الإلهية، وكذلك احتمال عدم اعتناق أي دين أو معتقد.
    En outre, des membres des groupes minoritaires - même ceux qui à ce jour ont été généralement exclus des projets de dialogue - ont exprimé à maintes reprises leur espoir de voir la communication interreligieuse aider à améliorer leur situation. UN وعلاوة على ذلك، أعرب مرارا أفراد فئات الأقليات - حتى من استُبعدوا إلى حد بعيد حتى الآن من مشاريع الحوار القائمة - عن أملهم في أن يساعد التواصل بين الأديان في تحسين وضعهم.
    Malheureusement, nous constatons parfois des flambées de violence malgré l'existence d'une communication entre les groupes, y compris la communication interreligieuse. UN 26 - ولكننا للأسف نشهد في بعض الأحيان اندلاعا لأعمال العنف رغم التواصل القائم بين الجماعات بما في ذلك التواصل بين الأديان.
    Les conceptions qui sous-tendent la communication interreligieuse sont si vastes qu'elles incluent des personnes ayant des convictions religieuses et non religieuses différentes. UN 30 - إن فهم التواصل بين الأديان قائم على قاعدة واسعة تشمل بمفهومها الأفراد الذين يعتنقون معتقدات دينية وغير دينية مختلفة.
    Dans les forums internationaux, il semble y avoir une tendance à limiter le concept de la communication interreligieuse à des projets de dialogue formels, en n'accordant que peu d'attention à la réalité, au potentiel et à l'importance de la communication interreligieuse informelle. UN 33 - ويبدو أن هناك نزعة في المحافل الدولية إلى تضييق مفهوم التواصل بين الأديان في اتجاه حصره ضمن مشاريع الحوار الرسمي مع إيلاء اهتمام ضئيل نسبيا بواقع التواصل غير الرسمي بين الأديان وإمكاناته وجدواه.
    En d'autres mots, la communication interreligieuse ne doit pas avoir lieu nécessairement dans un cadre consacré spécifiquement à des questions religieuses. UN وبعبارة أخرى، ليس من الضروري للتواصل بين الأديان أن يتم في إطار مخصص للقضايا الدينية تحديدا.
    S'agissant des thèmes, la communication interreligieuse peut traiter d'une multitude de différentes questions. UN 35 - ومن الناحية المواضيعية، يمكن للتواصل بين الأديان أن يتصدى للعديد من القضايا المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد