Renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises 10 | UN | تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 10 |
Renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises | UN | تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Le programme a prouvé qu'il est un instrument efficace pour renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) dans les pays en développement. | UN | وقد أثبت ذلك البرنامج أنه أداة فعّالة لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
Il est important de renforcer les capacités du secteur privé et de dynamiser la compétitivité des petites et moyennes entreprises, car elles créent de nombreux emplois. | UN | ومن المهم بناء قدرات القطاع الخاص وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم حيث إنها توفر العديد من فرص العمل. |
Ces activités visaient essentiellement à renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) grâce à la promotion de politiques et programmes qui permettent un plus large accès des PME aux finances, à la technologie et à la main-d'œuvre. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذه الأنشطة هو تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز السياسات والبرامج التى توسع من نطاق حصول هذه المؤسسات على التمويل والتكنولوجيا والقوى العاملة. |
En vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le sous-programme favorisera des stratégies visant à assurer des moyens de subsistance viables pour les populations rurales et améliorera la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | 18-18 ودعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيقوم البرنامج الفرعي أيضا بتشجيع اتباع النهج المستدامة فيما يتعلق بسبل المعيشة الريفية وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Publication isolée sur les incidences des politiques industrielles sur la compétitivité des petites et moyennes entreprises | UN | منشور غير متكرر عن تأثير السياسات الصناعية على قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على المناقشة |
TABLE DES MATIÈRES Page Chapitre 3 I. Amélioration de la compétitivité des petites et moyennes entreprises | UN | الأول- ما يتعلق بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز |
I. AMÉLIORATION DE la compétitivité des petites ET MOYENNES ENTREPRISES PAR LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS | UN | أولاً - تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز |
I. AMÉLIORATION DE la compétitivité des petites ET MOYENNES ENTREPRISES PAR LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS PRODUCTIVES | UN | أولاً- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
I. L'AMÉLIORATION DE la compétitivité des petites ET MOYENNES ENTREPRISES PAR LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS PRODUCTIVES | UN | أولاً - ما يتعلق بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Elle a salué les contributions du secrétariat dans les domaines des transports internationaux et de la facilitation du commerce, du commerce électronique et de l'amélioration de la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés. | UN | وأقرّت مساهمات الأمانة في مجالات النقل الدولي وتيسير التجارة والتجارة الإلكترونية وتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، وخصوصاً في أقل البلدان نمواً. |
La CNUCED devait poursuivre et étoffer ses travaux d'analyse des politiques, son assistance technique et ses activités de renforcement des capacités concernant la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME). | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل ويعزز عمله فيما يتصل بتحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تدعيم القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
b) Capacités accrues des États Membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un développement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا |
b) Capacités accrues des États Membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un développement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا |
b) Capacités accrues des États membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un environnement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement | UN | (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا |
d) Promouvoir, en matière de politiques, les pratiques optimales susceptibles de renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises ainsi que des secteurs économiques qui présentent un potentiel de croissance en matière d'emploi, tout en évitant le protectionnisme et en veillant à ce que le mondialisme soit juste et viable; | UN | (د) تعزيز سياسة ' أفضل الممارسات` التي تزيد من القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاعات الاقتصادية المنطوية على إمكانات تحقيق نمو العمالة، بما يفضي إلى تجنب مبدأ الحمائية وكفالة اتسام العولمة بالعدل والاستدامة في الوقت ذاته؛ |
d) En coopération avec le Gouvernement argentin, la CNUCED a organisé une réunion régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur le rôle de la politique de concurrence dans la protection des consommateurs et dans l'amélioration de la compétitivité des petites et moyennes entreprises à Buenos Aires (Argentine) du 12 au 14 septembre 2002; | UN | (د) نظم الأونكتاد، بالتعاون مع حكومة الأرجنتين، اجتماعاً إقليمياً لفائدة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعنوان " دور سياسة المنافسة في حماية المستهلكين وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " في بوينس آيرس (الأرجنتين) في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
En vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le sous-programme favorisera des stratégies visant à assurer des moyens de subsistance viables pour les populations rurales et améliorera la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | 18-18 ودعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيقوم البرنامج الفرعي أيضا بتشجيع اتباع النهج المستدامة فيما يتعلق بسبل المعيشة الريفية وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Renforcement de la compétitivité des petites et moyennes entreprises dans le secteur du tourisme de six pays d'Afrique en développement de la sous-région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية ضمن المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Amélioration de la compétitivité des petites et moyennes entreprises dans la région de la CESAO, par l'utilisation de technologies respectueuses de l'environnement | UN | زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في منطقة الإسكوا باستخدام تكنولوجيات سليمة من الناحية البيئية |