on vient de recevoir un avertissement rose de la compagnie d'électricité | Open Subtitles | وصلنا إيصال زهري لقطع الخدمة من شركة الكهرباء ماذا؟ |
C'était la compagnie d'électricité qui était responsable de l'électricité dans la bande de Gaza et non le Gouvernement israélien. | UN | وتقع مسؤولية اﻹمداد بالكهرباء في قطاع غزة على شركة الكهرباء لا على الحكومة الاسرائيلية. |
Le Gouvernement s'est porté garant mais, à la fin des années 80, tant la compagnie d'électricité que le Gouvernement se sont trouvés dans l'incapacité de rembourser les dettes contractées. | UN | وكفلت الحكومة المبلغ غير أن شركة الكهرباء والحكومة تخلفتا عن سداد الديون في أواخر الثمانينات. |
Avec l'appui des acteurs internationaux, la compagnie d'électricité est allée à la rencontre des habitants des villages concernés et leur a proposé des modalités de paiement. | UN | وعرضت شركة كهرباء كوسوفو، بدعم من الجهات الدولية، ترتيبات للسداد على القرى التي قُطعت عنها الكهرباء. |
Les fonds nécessaires à l'acquisition des terres et à l'indemnisation proviennent principalement de la vente de parts de la compagnie d'électricité d'Anguilla (Anguilla Electricity Company). | UN | وكان مصدر التمويل الرئيسي لاقتناء الأرض وتسوية وإعادة توطين السكان هو بيع أسهم شركة كهرباء أنغيلا. |
En noires, celles de la compagnie d'électricité. | Open Subtitles | المعلومات من شركة الطاقة المحليّة بالأسودِ. |
Cette dernière a pour mission de superviser les activités de la compagnie des eaux et de la compagnie d'électricité de Guam. | UN | وتشرف هذه اللجنة على عمليات هيئة محطات المياه وهيئة غوام للطاقة الكهربائية. |
À la suite de cet incident, mon Représentant spécial a désigné un expert international de l'énergie comme chef intérimaire de la compagnie d'électricité du Kosovo (KEK). | UN | ولمواجهة هذا الوضع، عيّن ممثلي الخاص خبيرا دوليا في شؤون الطاقة في منصب الرئيس بالنيابة لشركة كهرباء كوسوفو. |
À trois reprises, des inconnus auraient essayer d'entrer chez lui en se faisant passer pour des agents de services publics, dont la compagnie d'électricité. | UN | وقد أُبلغ أن أشخاصاً مجهولين قد حاولوا، ثلاث مرات، دخول منزله مستخدمين في ذلك أسماء شركات عمومية منها شركة الكهرباء. |
la compagnie d'électricité devait remettre le courant. | Open Subtitles | ظننت بان شركة الكهرباء ستكون قادرة على اعادة تشغيل الكهرباء من طرفها |
J'ai vérifié les registres de la compagnie d'électricité, et il n'y a rien d'inhabituel. | Open Subtitles | لقد تحقّقت من قراءات شركة الكهرباء و لم يكن هناك شيء غير عادي |
la compagnie d'électricité nous a fourni une liste des maisons vacantes. | Open Subtitles | شركة الكهرباء لديها قائمة كاملة بأسماء البيوت الشاغرة. |
Je viens de parler à la compagnie d'électricité je leur ai demandé de regarder dans leur courrier d'aujourd'hui pour trouver notre paiement en retard ce qu'ils ont fait, donc on devrait récupérer l'électricité rapidement. | Open Subtitles | أنهيت للتو مكالمتي مع شركة الكهرباء. طلبت منهم فحص بريدهم اليوم، حيث سيجدون تسديدنا المتأخّر، |
Je l'ai vu à la compagnie d'électricité ce matin, et maintenant il est là. | Open Subtitles | رأيته في شركة الكهرباء هذا الصباح والآن هو هنا |
C'est là un facteur qui contribue à l'incapacité de la compagnie d'électricité du Kosovo de maintenir un approvisionnement constant. | UN | ويساهم هذا الأمر في عجز شركة كهرباء كوسوفو عن المضي في تأمين إمدادات الكهرباء بشكل دائم. |
Les fonds nécessaires à l'acquisition des terres et à l'indemnisation proviennent principalement de la vente de parts de la compagnie d'électricité d'Anguilla (Anguilla Electricity Company). | UN | وكان مصدر التمويل الرئيسي لاقتناء الأرض وإعادة توطين السكان هو بيع أسهم شركة كهرباء أنغيلا. |
Les pénuries d'énergie restent un problème et il y a eu des manifestations contre la compagnie d'électricité du Kosovo (KEK) le mois dernier. | UN | ولا يزال شح الطاقة مشكلة، وجرت في الشهر الماضي مظاهرات ضد شركة كهرباء كوسوفو. |
la compagnie d'électricité a envoyé un dernier avis. | Open Subtitles | شركة الطاقة أرسلت أنذاراً أخيراً. |
Cette dernière a pour mission de superviser les activités de la Compagnie des eaux et de la compagnie d'électricité de Guam. | UN | وتشرف هذه اللجنة على عمليات هيئة محطات المياه وهيئة غوام للطاقة الكهربائية. |
L'amélioration du recouvrement des recettes fiscales demeure un grave problème pour la compagnie d'électricité du Kosovo. | UN | 73 - وما برح تحسين تحصيل العوائد يشكل تحديا أساسيا لشركة كهرباء كوسوفو. |
La MINUK et les institutions provisoires d'administration autonome ont créé une équipe spéciale conjointe chargée de coordonner les initiatives visant à faciliter la collecte des recettes de la compagnie d'électricité. | UN | وشكلت فرقة عمل مشتركة بين البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتنسيق دعم جهود مؤسسة كهرباء كوسوفو لتحصيل الإيرادات. |
la compagnie d'électricité de la Serbie a pris, à l'automne dernier, le contrôle de la distribution de l'électricité dans le nord, et envoyé des factures aux consommateurs. | UN | وقد بدأت شركة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا، التي تولت منذ الخريف الماضي توزيع الكهرباء في الشمال، في إصدار فواتير للمستهلكين. |
La privatisation de la compagnie d'électricité de Guam est en cours. | UN | 53 - وبدأت عملية تحويل هيئة الطاقة في غوام إلى القطاع الخاص. |
Les scandales qui ont touché la compagnie d'électricité et le fonds de sécurité sociale - emblèmes du modèle de développement à orientation sociale choisi par le pays - ont incité les Costariciens à remettre en question la valeur de leur modèle économique, ainsi que leur système politique. | UN | ومنذ ظهور فضيحة مؤسسة الكهرباء وصندوق الضمان الاجتماعي، وهما مؤسستان تجسدان النموذج الإنمائي ذا المنحى الاجتماعي بالبلد، يتساءل مواطنو كوستاريكا عن مدى صلاحية نموذجهم الاقتصادي وكذلك نظامهم السياسي. |
Il existe également certaines entités comme la Banque nationale des Tuvalu, le Conseil de régulation des prix, la compagnie d'électricité des Tuvalu et d'autres encore dans lesquelles les femmes ne sont pas représentées au conseil d'administration. | UN | وهناك أيضاً بعض الكيانات التي لا تضم عضوية مجالسها أية نساء، مثل مصرف توفالو الوطني، ومجلس مراقبة الأسعار، وشركة الكهرباء في توفالو وغيرها. |