On compte désormais 23 000 sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance. | UN | ويوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٢٣ شركة عاملة مسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات(. |
46. Les activités d'investissement, les opérations bancaires et le fonctionnement des institutions financières à Gibraltar sont régis par la Companies (Taxation and Concession) Ordinance. | UN | ٤٦ - تنظم أنشطة المؤسسات الاستثمارية والمصرفية والمالية في جبل طارق وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات(. |
Le nombre de sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance était de 15 060 au 31 décembre 1997, soit 8 000 de plus qu’en décembre 1995. | UN | ٤١ - وبلغ عدد الشركات المسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات( ٠٦٠ ١٥ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من ٠٠٠ ٨ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
D. Secteurs bancaire et financier Le secteur des services financiers internationaux de Gibraltar est régi par la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance de 1967, qui prévoit un régime d'imposition spécial pour les sociétés offshore. | UN | 18 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بسن قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الصادر في عام 1967، والذي نص على نظام ضريبي خاص للشركات الخارجية. |
Le secteur des services financiers internationaux de Gibraltar est régi par la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance de 1967, qui prévoit un régime d'imposition spécial pour les sociétés offshore. | UN | 15 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بموجب قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الصادر في عام 1967وينص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
13. Le nombre de sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance est tombé de 13 171 au 31 décembre 1994 à environ 8 000 au 31 décembre 1995. | UN | ١٣ - وانخفض عدد الشركات المسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات( من ١٧١ ١٣ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى نحو ٠٠٠ ٨ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Au 31 décembre 1999, on comptait 8 300 sociétés entièrement libérées enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance. | UN | 20 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، كان هناك 300 8 شركة مدفوع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات). |
13. Le nombre de sociétés enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance est tombé de 13 171 au 31 décembre 1994 à environ 8 000 au 31 décembre 1995. | UN | ١٣ - وانخفض عدد الشركات المسجلة وفقا لقانون الشركات )الضرائب والامتيازات( من ١٧١ ١٣ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى نحو ٠٠٠ ٨ شركة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
À la fin de 2001, 20 banques étaient autorisées à exercer des activités commerciales sur le territoire et au 31 décembre 2001, 8 809 sociétés entièrement libérées y étaient enregistrées conformément à la Companies (Taxation and Concession) Ordinance (voir A/AC.109/2001/10, par. 19). | UN | وفي نهاية عام 2001، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 20 مصرفا. وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، كان هناك أيضا نحو 809 8 شركات مدفوع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات)، انظر A/AC.109/2001/10 الفقرة 19). |
Au 31 décembre 2000, on comptait 8 698 sociétés entièrement libérées enregistrées en vertu de la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance, contre 8 300 en décembre 1999. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، كان هناك أيضا نحو 698 8 شركة مدفوع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات)، بعد أن كان عدد الشركات المسجلة 300 8 شركة في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
À la fin de 2003, 18 banques étaient autorisées à exercer des activités bancaires sur le territoire et, au 31 décembre 2003, 8 464 sociétés au capital entièrement libéré étaient enregistrées conformément à la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance, contre 8 620 en décembre 2002. | UN | وبنهاية عام 2003 بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 18 مصرفا. وفي كانون الأول/ديسمبر 2003 كان هنالك نحو 464 8 شركة (بعد أن كان عددها 620 8 شركة في كانون الأول/ديسمبر 2002) دفع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات). |
À la fin de 2004, 18 banques étaient autorisées à exercer des activités bancaires sur le territoire et, au 31 décembre 2003, 8 464 sociétés au capital entièrement libéré étaient enregistrées conformément à la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance, contre 8 620 en décembre 2002. | UN | وفي نهاية عام 2004، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 18 مصرفا. وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، كان هنالك أيضا نحو 464 8 شركة (بعد أن كان عددها 620 8 شركة في كانون الأول/ديسمبر 2002) دفع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات). |
À la fin de 2004, 18 banques étaient autorisées à exercer des activités bancaires sur le territoire et, au 31 décembre 2003, 8 464 sociétés au capital entièrement libéré étaient enregistrées conformément à la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance, contre 8 620 en décembre 2002. | UN | وفي نهاية عام 2004، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 18 مصرفا. وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، كان هناك أيضا نحو 464 8 شركة (أقل من عددها البالغ 620 8 شركة في كانون الأول/ديسمبر 2002) دفع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات). |
À la fin de 2002, 19 banques étaient autorisées à exercer des activités bancaires sur le territoire et, au 31 décembre 2002, 8 620 sociétés au capital entièrement libéré étaient enregistrées conformément à la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance, contre 8 809 en décembre 2001. Ces sociétés s'acquittent d'un impôt annuel fixe, quels que soient le montant de leurs bénéfices et l'endroit où ces bénéfices sont réalisés. | UN | وفي نهاية عام 2002، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 19 مصرفا. وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، كان هناك أيضا نحو 620 8 شركة (بعد أن كان عددها 809 8 شركات في كانون الأول/ديسمبر 2001) مدفوع رأسمالها بالكامل ومسجلة وفقا لقانون الشركات (الضرائب والامتيازات) وتدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة، بغض النظر عما تحققه من أرباح وما إذا كانت هذه الأرباح تم تحقيقها خارج جبل طارق. |
Le secteur des services financiers internationaux de Gibraltar est régi par la Companies (Taxation and Concession) Ordinance de 1967, qui prévoit un régime d'imposition spécial pour les sociétés offshore. | UN | 16 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بموجب قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الذي تم سنه في عام 1967وينص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
Le secteur des services financiers internationaux de Gibraltar est régi par la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance de 1967, qui prévoit un régime d'imposition spécial pour les sociétés offshore. | UN | 16 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بسن قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الصادر في عام 1967 الذي نص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
Le secteur des services financiers internationaux de Gibraltar est régi par la Companies (Taxation and Concessions) Ordinance de 1967, qui prévoit un régime d'imposition spécial pour les sociétés offshore. | UN | 16 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بسن قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الصادر في عام 1967 الذي نص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
40. En 1991, un nombre important de nouvelles sociétés ont été enregistrées à Gibraltar en vertu de la Companies (Taxation and Concession) Ordinance : à la fin de l'année, elles étaient 12 390, contre 9 717 au 31 décembre 1990. | UN | ٤٠ - خلال عام ١٩٩١، سجل عدد كبير من الشركات الجديدة في جبل طارق في إطار قانون الشركات )الضرائب والامتيازات(. وبنهاية تلك السنة، بلغ مجموع الشركات المسجلة في الاقليم ٣٩٠ ١٢ شركة بالمقارنة مع ٧١٧ ٩ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |