ويكيبيديا

    "la composante affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عنصر الشؤون
        
    • العنصر المعني بالشؤون
        
    • اﻷقدم للشؤون
        
    • وعنصر الشؤون
        
    • ركن الشؤون
        
    • عنصرا الشؤون
        
    • مكاتب الشؤون
        
    Un service de reconstruction et de coordination économiques a été mis en place au sein de la composante affaires civiles de l'ATNUSO. UN وقد أنشئت وحدة ﻹعادة البناء الاقتصادي والتنسيق ضمن عنصر الشؤون المدنية التابع لﻹدارة الانتقالية.
    Cette fonction est en général assurée par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et ses collaborateurs, notamment la composante affaires civiles de la Mission. UN ويتولّى هذه الوظيفة نائب الممثل الخاص ومكتبه بما في ذلك عنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    la composante affaires civiles assurerait la liaison avec les autorités locales et la société civile dans les zones de déploiement et aiderait à promouvoir la paix et la réconciliation nationale. UN وسيتصل عنصر الشؤون السياسية بالسلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق النشر ويساعد على تعزيز السلام والمصالحة الوطنية.
    À ce propos, la composante affaires politiques assurera la liaison avec toutes les parties prenantes au processus de paix au Darfour, suivra l'évolution du processus et exercera des fonctions d'alerte rapide et d'analyse des conflits. UN وسيُقيم العنصر المعني بالشؤون السياسية، في هذا الصدد، اتصالا مع جميع أصحاب المصلحة المشتركين في عملية السلام في دارفور، وسيرصد التطورات ذات الصلة المستجدة على عملية السلام، وسيؤدي مهمتي الإنذار المبكر وتحليل المنازعات.
    M. Jay Carter ONU — Fonctionnaire de la composante affaires civiles (Administrateur hors-classe) UN قائد اﻷمم المتحدة للقطاع الجنوبي - الغربي السيد جاي كارتر موظف اﻷمم المتحدة اﻷقدم للشؤون المدنية
    Donne des conseils sur toutes les questions relatives à l'application du mandat des Nations Unies, y compris celui du Groupe international de police et de la composante affaires civiles des Nations Unies. UN وهو يقدم المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية اﻷمم المتحدة، بما فيها ولاية قوة الشرطة الدولية وعنصر الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة.
    la composante affaires humanitaires a, comme prévu, été démantelée en juin 2000. UN وكما كان مخططا، فقد تم إلغاء عنصر الشؤون الإنسانية تدريجيا في حزيران/يونيه 2000.
    L'OSCE aide également l'ONU dans le cadre de la composante affaires civiles, en se chargeant de la collecte et de l'examen des candidatures aux postes de tout l'appareil judiciaire. UN كما أن المنظمة تساعد اﻷمم المتحدة في إطار عنصر الشؤون المدنية وبخاصة من خلال جمع واستعراض الطلبات التي تقدم لشغل المناصب داخل النظام القضائي.
    Comme il est envisagé au paragraphe 6, le Secrétaire général a l'intention de mettre progressivement fin au cours du deuxième semestre de 2000 à la composante affaires humanitaires. UN 145 - كما ذكر في الفقرة 6 أعلاه، يعتزم الأمين العام أن ينهي عنصر الشؤون الإنسانية تدريجيا بحلول منتصف عام 2000.
    Le chef de la composante affaires civiles, qui comprend notamment 803 policiers civils, rend compte à mon Représentant spécial. UN ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية.
    la composante affaires civiles a par ailleurs participé à l'Équipe spéciale des technologies de l'environnement au Darfour afin de contribuer à la réalisation des objectifs en matière de protection de l'environnement local. UN كما شارك عنصر الشؤون المدنية التابع للعملية المختلطة في فرقة عمل دارفور المعنية بالتكنولوجيا البيئية لمواصلة دعم تحقيق أهداف حماية البيئة المحلية.
    De plus, la composante affaires civiles de la Mission serait étroitement associée à la mise en oeuvre des activités de réinsertion. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم عنصر الشؤون المدنية في البعثة بالمشاركة الوثيقة في تنفيذ جوانب إعادة الإدماج لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la composante affaires politiques et civiles serait chargée du suivi, de la synthèse et de l'interprétation des faits nouveaux intervenants dans les domaines politique, administratif, social, humanitaire et militaire dans tout le pays, et d'en rendre compte. UN وسيكون عنصر الشؤون السياسية والمدنية مسؤولا عن رصد وتكامل وتفسير التطورات الحاصلة في المجالات السياسية والإدارية والاجتماعية والإنسانية والعسكرية في أنحاء البلد والإبلاغ عنها.
    la composante affaires civiles a effectué des visites d'évaluation auprès des pouvoirs locaux des comtés de Bomi, Cape Mount, Montserrado, Margibi, Bong, Grand Bassa, Nimba et Grand Gedeh. UN 32 - وقام عنصر الشؤون المدنية بزيارات تقييمية للسلطات المحلية في مقاطعات بومي، وغراند وكيب ماونت، ومونتسيرادو، ومارغيبي، وبونغ، وغراند باسا، ونيمبا، وغراند غيده.
    la composante affaires civiles assurera la liaison avec les autorités locales et la société civile dans les zones de déploiement afin d'instaurer une relation fructueuse entre ces parties et la Mission. UN وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    Les besoins du Kosovo en matière de secours d'urgence ont été satisfaits. En conséquence, la composante affaires humanitaires cessera d'exister en tant qu'élément constitutif de la structure de la MINUK d'ici à la fin du mois de juin 2000. UN 66 - تمت تلبية الاحتياجات الغوثية الطارئة لكوسوفو بنجاح، ولذلك، سيتوقف عنصر الشؤون الإنسانية كعنصر رسمي ضمن إطار هيكل البعثة بنهاية حزيران/ يونيه 2000.
    Elle travaillera en étroite collaboration, pour ce qui est de l'élaboration et de l'exécution de campagnes d'information, avec la composante affaires civiles, l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que d'autres organismes, fonds et programmes. UN وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    À ce propos, la composante affaires politiques assurera la liaison avec toutes les parties prenantes au processus de paix au Darfour, suivra l'évolution du processus et exercera des fonctions d'alerte rapide et d'analyse des conflits. UN وسيُقيم العنصر المعني بالشؤون السياسية، في هذا الصدد، اتصالا مع جميع أصحاب المصلحة المشتركين في عملية السلام في دارفور، وسيرصد التطورات ذات الصلة المستجدة على عملية السلام، وسيؤدي مهمتي الإنذار المبكر وتحليل المنازعات.
    M. Jay Carter ONU - Fonctionnaire de la composante affaires civiles (Administrateur hors-classe) UN قائد اﻷمم المتحدة للقطاع الجنوبي - الغربي السيد جاي كارتر موظف اﻷمم المتحدة اﻷقدم للشؤون المدنية
    Le Représentant spécial serait épaulé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de sous-Secrétaire général, qui dirigeraient la composante affaires humanitaires et développement et la composante affaires civiles de la Mission. UN وسيعاون الممثل الخاص نائبان للممثلين الخاصين برتبة أمين عام مساعد، وسيرأسان عنصر الإغاثة الإنسانية والتنمية وعنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    la composante affaires humanitaires et développement assurerait aussi la participation des autorités et des populations locales à la définition de leurs priorités concernant le développement et l'aide attendue dans ce domaine. UN وسيكفل ركن الشؤون الإنسانية والتنمية أيضا مشاركة السلطات المحلية والسكان المحليين في تحديد أولوياتهم الإنمائية والمساعدة ذات الصلة.
    33. la composante affaires politiques et droits de l'homme demeurerait déployée dans tout le pays. UN ٣٣ - وسيظل عنصرا الشؤون السياسية وحقوق اﻹنسان منتشرين في مختلف أنحاء البلاد.
    15. la composante affaires civiles occupe les mêmes locaux que le GIP partout en Bosnie-Herzégovine. UN ٥١ - تشغل مكاتب الشؤون المدنية وقوة عمل الشرطة الدولية نفس اﻷماكن في أرجاء البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد