ويكيبيديا

    "la composante prêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عنصر القروض
        
    • عنصر تقديم القروض
        
    • المخصصة للقروض
        
    • نافذة القروض
        
    • مكوّن القروض
        
    • مرفق القروض
        
    • العنصر الخاص بمنح القروض
        
    • صندوق القروض
        
    • عنصر قروض
        
    Fin 2011, 46,4 millions de dollars avaient été transférés de la composante prêts à la composante dons. UN وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح.
    Il soutiendra la mise en place de tels mécanismes entre organismes à l'aide, le cas échéant, de la composante prêts du Fonds. UN وستدعم الأمانة إقامة آليات داخلية للسداد المسبق فيما بين الوكالات باستخدام عنصر القروض في الصندوق، حسب الاقتضاء.
    la composante prêts pourrait être de plus en plus utilisée pour les activités telles que la planification préalable et la prévention, qui ne sont pas considérées comme des activités essentielles pouvant sauver des vies et ne répondent donc pas aux critères d'octroi de dons du Fonds. UN ويجوز استخدام عنصر القروض بشكل مضطرد في مجال الأنشطة، التي لا تعد أنشطة أساسية منقذة للحياة ومن ثم ليست مؤهلة للحصول على منح الصندوق كأنشطة التأهب والوقاية.
    Le secrétariat du Fonds n'estime donc pas qu'il soit viable de recourir à la composante prêts pour constituer ces mécanismes. UN ولذلك، فإن أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لا تعتبر استخدام عنصر تقديم القروض لإنشاء هذه التسهيلات أمرا قابلا للتطبيق في الوقت الحاضر.
    Recommandation 12. Ramener à 30 millions de dollars le montant de la composante prêts du Fonds central pour les interventions d'urgence et transférer le solde à la composante dons. UN 50 - التوصية 12: ينبغي تخفيض الأموال المخصصة للقروض لدى الصندوق إلى 30 مليون دولار وتحويل الرصيد إلى نافذة المنح.
    Il continue de recourir à des avances de fonds de la composante prêts pour financer les frais de transaction afférents à la coordination humanitaire. UN وما يزال المكتب معتمداً على سلف من نافذة القروض لتمويل تكاليف المعاملات التي ينطوي عليها تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    L'inspecteur estime qu'il convient d'évaluer en permanence la nécessité de disposer de la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en tenant compte des capacités internes de financement anticipé des organisations humanitaires. UN 144 - يرى المفتش أنه ينبغي المداومة على استعراض الحاجة إلى مرفق القروض الخاص بالصندوق المركزي، مع مراعاة ما لدى الوكالات الإنسانية من قدرات داخلية توفر لها التمويل بالسلف.
    Le recours constant à la composante prêts malgré l'accroissement des dons s'est révélé très utile pour remédier aux déficits de financement critiques, justifiant ainsi son maintien. UN وشكل استمرار استخدام عنصر القروض بالرغم من الزيادة الحاصلة في أموال المنح أداة قيمة لسد الفجوات الخطيرة في التمويل وبالتالي إضفاء المصداقية على استمرار وجوده.
    Le solde de la composante prêts du Fonds s'établissait à 76,5 millions de dollars au 30 juin 2011. UN وبلغ رصيد عنصر القروض بالصندوق حتى 30 حزيران/يونيه 2011، 76.5 مليون دولار.
    Des consultations auront lieu sur les mesures législatives requises pour pouvoir réformer la composante prêts du Fonds, notamment la possibilité d'obtenir une autorisation de l'Assemblée générale. UN وستجري الأمانة مشاورات بشأن الخطوات التشريعية اللازمة لإصلاح عنصر القروض في الصندوق بما في ذلك إمكانية قيام الجمعية العامة بإصدار إذن بهذا الشأن.
    Elle a pris note avec intérêt des conclusions de l'évaluation quinquennale du Fonds central pour les interventions d'urgence, décidé de réduire le montant de la composante prêts du Fonds et demandé que le solde, au-delà de 30 millions de dollars, soit affecté à la composante dons du Fonds. UN وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير باستنتاجات تقييم الخمس سنوات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وقررت أن تخفض حجم عنصر القروض الخاص بالصندوق، وطلبت أن يدرج أي رصيد للأموال يزيد عن مبلغ 30 مليون دولار في عنصر المنح الخاص بالصندوق.
    la composante prêts du Fonds maintient une réserve de 50 millions de dollars destinée à mettre des fonds rapidement à la disposition des organismes qui attendent de recevoir les contributions annoncées par des donateurs. UN 9 - ويحتفظ عنصر القروض بالصندوق باحتياطي قدره 50 مليون دولار لإتاحة حصول الوكالات على القروض بشكل سريع وهي في انتظار سداد التبرعات المعلنة من المانحين.
    Plusieurs organismes importants des Nations Unies ont conservé leurs facilités de prêt internes, qui étaient en règle générale plus accessibles et plus souples que la composante prêts du Fonds (par. 79 et 321). UN ويحتفظ كثير من الوكالات الكبيرة بمرافق داخلية خاصة بها للقروض، وهي أكثر قابلية للوصول إليها وأكثر مرونة من عنصر القروض في الصندوق (الفقرتين 79 و 321).
    Le secrétariat s'emploiera désormais à élaborer un projet de réforme de la composante prêts, qui sera présenté au Groupe consultatif à sa réunion d'octobre 2011. UN وستتولى الأمانة الآن وضع اقتراح بشأن إصلاح عنصر القروض لعرضه على الفريق الاستشاري في اجتماعه المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Après avoir examiné l'utilisation de la composante prêts du Fonds en 2006, le Groupe a conclu que les organismes participants devraient continuer à se servir des prêts pour compléter la composante dons. UN وإثر استعراض استخدام عنصر قروض الصندوق لعام 2006، خلص الفريق الاستشاري إلى أن الوكالات المشاركة ينبغي أن تواصل استخدام عنصر تقديم القروض تكميلا لعنصر تقديم المنح.
    Il a encouragé le Coordonnateur des secours d'urgence à examiner la possibilité d'utiliser la composante prêts afin d'appuyer des activités indispensables pour lesquelles les dons ne sont pas la meilleure solution, telles que la préparation en prévision des catastrophes et la prévention. UN وشجع الفريق الاستشاري منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة استكشاف جدوى استخدام عنصر تقديم القروض الذي يوفره الصندوق من أجل دعم الأنشطة القيّمة التي تتجاوز نطاق سلطة عنصر تقديم المنح من الصندوق، من قبيل أنشطة التأهب للكوارث واتقائها.
    Le secrétariat du Fonds central a élaboré un document de fond sur l'utilisation de la composante prêts du Fonds pour faciliter les avances internes entre organismes, qu'il a communiqué aux différents organismes; l'UNICEF, le HCR et l'OMS ont fait des commentaires en retour sur ce document. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية. وقد أطلعت الوكالات على هذه المذكرة المفاهيمية.
    Recommandation 12. Ramener à 30 millions de dollars le montant de la composante prêts du Fonds central pour les interventions d'urgence et transférer le solde à la composante subventions. UN 54 - التوصية 12: ينبغي تخفيض الأموال المخصصة للقروض لدى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ إلى 30 مليون دولار وتحويل الرصيد إلى نافذة المنح.
    Il continue de recourir à des avances de fonds de la composante prêts pour financer les frais de transaction afférents à la coordination humanitaire. UN وما يزال المكتب معتمداً على سلف من نافذة القروض لتمويل تكاليف المعاملات التي ينطوي عليها تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    En janvier 2012, le Contrôleur de l'ONU a transféré 46,4 millions de dollars, intérêts compris, de la composante prêts à la composante subventions du Fonds. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، قام المراقب المالي للأمم المتحدة بتحويل مبلغ قدره 46.4 مليون دولار، شاملاً الفائدة المستحقة، من مرفق القروض إلى مرفق الِمنح في الصندوق.
    la composante prêts du Fonds, créée en application de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, continue de fonctionner comme un fonds renouvelable distinct géré séparément. UN 7 - ويواصل العنصر الخاص بمنح القروض في الصندوق، الذي أُنشئ عملا بقرار الجمعية العامة 46/182، عمله كصندوق دائر مستقل ومنفصل من الناحية الإدارية().
    Le Groupe consultatif a souscrit à la recommandation tendant à < < ramener à 30 millions de dollars le montant de la composante prêts du Fonds central pour les interventions d'urgence et transférer le solde à la composante dons > > , et il a demandé au secrétariat du Fonds de le tenir informé des délibérations de l'Assemblée générale sur la question. UN وأيد الفريق الاستشاري توصية التقييم المتعلقة بخفض رصيد صندوق القروض إلى 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ونقل الرصيد المتبقي إلى صندوق المنح، وطلب من أمانة الصندوق أن تبقيه على علم بمناقشات الجمعية العامة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد