ويكيبيديا

    "la composition du bureau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشكيل مكتب
        
    • تشكيل المكتب
        
    • تكوين مكتب
        
    • تكوين المكتب
        
    • عضوية مكتب
        
    • كان أعضاء المكتب
        
    • بتكوين المكتب
        
    • بتركيبة المكتب
        
    • بتشكيل مكتب
        
    • تكوين مكاتب
        
    • بتكوين مكتب
        
    • بتشكيل المكتب
        
    • تشكيلة المكتب
        
    • ويتكون مكتب
        
    • عضوية المكتب
        
    Au préalable, nous devons décider rapidement de la composition du Bureau pour la présente session. UN وكشرط أساسي لذلك، علينا أن نتخذ قرارا على وجه السرعة بشأن تشكيل مكتب الدورة الحالية.
    la composition du Bureau de la onzième session était donc la suivante: UN وجاء تشكيل مكتب مؤتمر الدول الأطراف في دورته الحادية عشرة على النحو التالي:
    Il a toutefois été souligné qu’il importait, pour faciliter la coordination, d’assurer un minimum de continuité dans la composition du Bureau; UN والتأكيد بالرغم من ذلك على أهمية وجود حد أدنى من الاستمرارية في تشكيل المكتب باعتبارها مسألة مهمة لتحسين التنسيق؛
    la composition du Bureau est fondée sur celle du Bureau de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session. UN ويستند تكوينه إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    la composition du Bureau n'a pas changé durant la période considérée. UN وبقي تكوين المكتب دون تغيير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la composition du Bureau de la dixième session était donc la suivante: UN وعليه، جاء تشكيل مكتب مؤتمر الدول الأطراف في دورته التاسعة على النحو التالي:
    la composition du Bureau de la neuvième session était donc la suivante: UN وعليه، جاء تشكيل مكتب مؤتمر الدول الأطراف في دورته التاسعة على النحو التالي:
    Cela ne fait aucun sens de continuer de débattre de la composition du Bureau de 2005. UN ولا داع لأن نستمر في مناقشة تشكيل مكتب عام 2005.
    Il considère que la Réunion approuve la composition du Bureau. UN وإنه سيعتبر أن الاجتماع قد وافق على تشكيل المكتب بهذا الشكل.
    Le Groupe des pays d'Afrique demande par conséquent que soit revue la composition du Bureau du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, sur la base suivante : UN ولهذا السبب، فإن المجموعة اﻷفريقية تدعو إلى إعادة النظر في تشكيل المكتب على اﻷسس التالية:
    Cette délégation a dit en outre que la composition du Bureau devait être limitée à celle du Bureau élu bien que le Président puisse à son avis inviter d’autres membres du Comité à participer aux travaux sur la base d’une répartition géographique équitable. UN وأكدت أيضا أنه ينبغي أن يقتصر تشكيل المكتب على أعضاء المكتب المنتخبين، برغم أنه من الممكن للرئيس، في رأي مجموعتها، أن يدعو أعضاء آخرين في اللجنة للمشاركة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Il y a eu depuis la sixième session un certain nombre d'autres modifications dans la composition du Bureau du Comité et dans celle des bureaux de ses deux groupes de travail. UN وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين.
    Il est proposé que la composition du Bureau soit fondée sur celle du Bureau de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session. UN ويتم تكوينه على الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    8. À la deuxième session, la composition du Bureau du Comité préparatoire est restée la même qu'à la session d'organisation et à la première session, à savoir : UN 8 - ظل تكوين مكتب اللجنة كما كان عليه في دورتيها التنظيمية الأولى:
    La Commission examine la question de la composition du Bureau pour sa session de fond de 2006. UN وناقشت الهيئة مسألة تكوين المكتب لدورتها الموضوعية لعام 2006.
    Également en suspens est la question de la composition du Bureau; nous devons élire les autres membres du Bureau. UN وما زال تكوين المكتب معلقا أيضا؛ ونحتاج إلى تسمية مرشحين لباقــي أعضــاء المكتب.
    Le Président (parle en arabe) : Avant de poursuivre, je dois faire une annonce concernant la composition du Bureau de l'Assemblée générale pour la soixante-cinquième session. UN الرئيس: قبل مواصلة العمل، أود أن أدلي بإعلان بشأن عضوية مكتب الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Compte tenu de la rotation des fonctions selon le principe de la répartition régionale, la composition du Bureau élu par la Commission pour la quarante-neuvième session est la suivante: UN وفي ضوء التناوب في المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، كان أعضاء المكتب الذين انتخبتهم اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين من المجموعات الإقليمية التالية:
    Le Président présente une proposition tendant à résoudre le problème du statut de la composition du Bureau. UN طرح الرئيس اقتراحا لتسوية الوضع فيما يتعلق بتكوين المكتب.
    S'agissant de la composition du Bureau de l'Assemblée nationale, il convient de rappeler que toutes les fonctions au sein de ce bureau sont électives et non nominatives ou consensuelles comme au niveau de l'exécutif. UN وفيما يتعلق بتشكيل مكتب الجمعية الوطنية، يجدر بالذكر أن جميع الوظائف في هذا المكتب تُشغل بالانتخاب وليس بالتعيين أو بتوافق اﻵراء كما يحدث في وظائف السلطة التنفيذية.
    L'orateur ajoute que conformément à la résolution 56/51 de l'Assemblée générale du 10 décembre 2001 et à l'accord relatif aux méthodes de travail du Comité et de ses organes subsidiaires, on a procédé à des consultations officieuses entre les membres du Comité et les groupes régionaux concernant la composition du Bureau du Comité et de ses organes subsidiaires pour les trois années à venir. UN 23 - واستطرد قائلا إنـه جرت مشاورات غير رسمية بين أعضاء اللجنة والمجموعات الإقليمية، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/51 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، والاتفاق المتعلق بطرائق عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية، بشأن تكوين مكاتب اللجنة وهيئتـيـها الفرعيتيـن لفترة الثلاث سنوات.
    L'article 18 a été modifié pour préciser la composition du Bureau de l'Assemblée pour l'environnement, à savoir, un Président, huit Vice-présidents et un Rapporteur. UN 37 - تم تعديل المادة 18 بحيث تقضي بتكوين مكتب جمعية البيئة من رئيس وثمانية نواب للرئيس ومقرر.
    Les membres se rappelleront également qu'à la 23e séance, nous n'avons pas été en mesure de procéder à la nomination des vice-présidents et du Rapporteur de la Commission, puisqu'il nous fallait encore mettre la dernière main à certains détails relatifs à la composition du Bureau. UN وكما يذكر الأعضاء أيضا، فإننا لم نتمكن، في الجلسة الثالثة والعشرين، من الشروع في ترشيح نواب رئيس اللجنة ومقررها نظرا للحاجة إلى الانتهاء من الاتفاق على عدة تفاصيل تتعلق بتشكيل المكتب.
    Une personne interrogée a suggéré d'examiner s'il serait possible de mieux équilibrer la composition du Bureau, non seulement entre groupes régionaux mais aussi entre pays développés et pays en développement. UN واقترح أحد المجيبين التفكير أكثر في إمكانية وطريقة جعل تشكيلة المكتب أكثر توازنا ليس فقط في ما بين المجموعات الإقليمية، بل أيضا بين البلدان النامية و المتقدمة النمو.
    7. la composition du Bureau du Conseil est la suivante: Président: M. Doru Costea (Roumanie); VicePrésidents: M. MohamedSiad Doualeh (Djibouti), M. Boudewijin van Eenennaam (PaysBas) et M. Dayan Jayathilake (Sri Lanka); VicePrésident et Rapporteur: M. Alejandro Artucio (Uruguay). UN 7- ويتكون مكتب المجلس كما يلي: رئيس المجلس: السيـد دورو كوستيـا (رومانيا)؛ نـواب الرئيس: السيد محمد - سياد دواله (جيبوتي)؛ والسيد بودوين فان إينينام (هولندا)؛ والسيد دايان جاياتيلاكي (سري لانكا)؛ ونائب الرئيس والمقرر: السيد أليخاندرو أرتوسيو (أوروغواي).
    L'interprétation et la traduction seront assurées dans les langues appropriées, en fonction de la composition du Bureau. UN وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد