| Les données sur la composition par sexe des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto dont il est fait état dans le présent rapport remontent au 27 juin 2013. | UN | 9- البيانات الواردة في هذا التقرير بشأن التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة محدثة في 27 حزيران/يونيه 2013. |
| Les données sur la composition par sexe des organes constitués dont il est fait état dans le présent rapport remontent au 2 octobre 2014. | UN | 8- يتضمن هذا التقرير بيانات محدثة في ٢ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤ بشأن التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة. |
| Au niveau supérieur, d'après les données de l'Université de San Carlos de Guatemala, la composition par sexe de la population étudiante est de 66,2 % d'hommes et de 33,7 % de femmes. | UN | وعلى المستوى العالي، تفيد بيانات جامعة سان كارلوس بغواتيمالا أن التركيبة الطلابية حسب الجنس هي 66.2 في المائة للذكور و 33.7 في المائة للإناث. |
| II. Données sur la composition par sexe 9−13 4 | UN | ثانياًً - البيانات المتعلقة بالتركيبة الجنسانية 9-13 4 |
| II. Données sur la composition par sexe | UN | ثانياً- البيانات المتعلقة بالتركيبة الجنسانية |
| Les hauts fonctionnaires voudront peut-être recommander que la composition par pays du Bureau reste la même pour le Bureau de la Réunion ministérielle du Symposium. | UN | وقد يرغب كبار الموظفين في أن يوصوا بأن يبقى التكوين القطري للمكتب هو نفس التكوين فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للندوة. |
| la composition par sexe des organes constitués, par groupes régionaux et autres groupes de Parties, est la suivante: | UN | وفيما يلي عرض للتركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة حسب المجموعات الإقليمية والكتل الأخرى: |
| Rapport sur la composition par sexe | UN | تقرير عن التركيبة الجنسانية |
| a) la composition par sexe des organes constitués et des bureaux créés au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto (voir les tableaux 1 et 2); | UN | (أ) التركيبة الجنسانية للهيئات والمكاتب المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو (انظر الجدولين 1 و2)؛ |
| c) la composition par sexe des délégations des Parties présentes aux sessions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto (voir le tableau 3). | UN | (ج) التركيبة الجنسانية لوفود الأطراف إلى الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو (انظر الجدول 3). |
| a Au moment de la publication du précédent rapport sur la composition par sexe, l'organe comptait seulement neuf membres. | UN | (أ) في وقت نشر التقرير السابق عن التركيبة الجنسانية كانت الهيئة تتألف من تسعة أعضاء فقط. |
| Les chiffres présentés dans le tableau 3 donnent à penser que le taux de représentation des femmes a augmenté lors de toutes les sessions qui se sont tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto depuis la publication du précédent rapport sur la composition par sexe. | UN | 17- تبين الأرقام الوردة في الجدول 3 أن تمثيل النساء ارتفع في جميع الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو منذ نشر التقرير السابق عن التركيبة الجنسانية. |
| Rapport sur la composition par sexe. | UN | تقرير عن التركيبة الجنسانية. |
| II. Données sur la composition par sexe 8−17 4 | UN | ثانياً - البيانات المتعلقة بالتركيبة الجنسانية 8-17 4 |
| II. Données sur la composition par sexe | UN | ثانياً- البيانات المتعلقة بالتركيبة الجنسانية |
| Les données sur la composition par sexe au sein de l'administration centrale révèlent que le pourcentage d'hommes y demeure très élevé aux postes de haut rang et que les femmes se cantonnent dans les postes de rang moyen ou inférieur. | UN | والبيانات المتعلقة بالتركيبة الجنسانية داخل الحكومة المركزية تبين أن النسبة المئوية من الرجال ما تزال مرتفعة جداً بالنسبة للمناصب العالية وأن وجود المرأة يتكثـف في المناصب المتوسطة أو المنخفضة. |
| b) De rassembler des données sur la composition par sexe des délégations présentes aux sessions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto; | UN | (ب) تجمّع المعلومات المتعلقة بالتركيبة الجنسانية للوفود المشاركة في الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛ |
| la composition par nationalités a été définitivement arrêtée d'un commun accord. | UN | كما اتفق تماما على التكوين القومي للشرطة. |
| L'évolution de la composition par nationalité de la population de la région entre 1970 et 1989 est mise en évidence dans le tableau ci-dessous : | UN | ويُجسد الجدول التالي التغيرات في التكوين القومي لسكان الاقليم من عام ٠٧٩١ إلى عام ٩٨٩١: |
| 4. Les hauts fonctionnaires ont également décidé de recommander que la composition par pays du Bureau reste identique pour la Réunion ministérielle. | UN | ٤- وقرر كبار الموظفين أيضا التوصية بأن يكون التكوين القطري لمكتب الاجتماع الوزاري مماثلا لمكتب اجتماعهم. |
| la composition par sexe des bureaux par groupes régionaux est la suivante: | UN | 13- فيما يلي عرض للتركيبة الجنسانية للمكاتب حسب المجموعات الإقليمية: |
| la composition par sexe des bureaux par groupes régionaux est la suivante: | UN | 16- يرد فيما يلي عرض للتركيبة الجنسانية للمكاتب حسب المجموعات الإقليمية: |
| la composition par monnaies de la réserve reste inchangée et s'établit comme suit : dollars des États-Unis : 110 millions; unités monétaires européennes : 70 millions de dollars; yens japonais : 10 millions de dollars et francs suisses : 10 millions de dollars. | UN | ولم يطرأ أي تغيير في تكوين عملات الاحتياطي، فهي كما يلي: ١١٠ مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة؛ و ٧٠ مليون دولار بالوحدات النقدية اﻷوروبية؛ و ١٠ ملايين دولار بالينات اليابانية؛ و ١٠ ملايين دولار بالفرنكات السويسرية. |