ويكيبيديا

    "la conception de produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصميم المنتجات
        
    • تطوير المنتجات
        
    • تصميم منتجات
        
    • تطوير منتجات
        
    • وتصميم المنتجات
        
    Rapports sur les lacunes réglementaires et institutionnelles dans la conception de produits électriques et électroniques respectueux de l'environnement. UN تقارير عن الثغرات التنظيمية والمؤسسية في تصميم المنتجات الإلكترونية الخضراء
    L'ONUDI doit être une plate-forme encourageant dans la région arabe un dialogue propre à renforcer la coopération et les partenariats interrégionaux et à favoriser la conception de produits d'un bon rapport coût-efficacité et respectueux de l'environnement. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تكون بمثابة منبر للحوار النشط في المنطقة العربية من شأنه أن يعزّز التعاون والشراكات بين الأقاليم ويشجّع على تصميم المنتجات غير المؤذية للبيئة والفعّالة من حيث التكلفة.
    Une articulation chronologique similaire pouvait être constatée au Costa Rica, qui avait rapidement pris pied dans des domaines tels que la conception de produits logiciels et les nouvelles technologies de manière générale. UN ويبدأ مسار مماثل من هاتين المرحلتين في كوستاريكا التي تحولت بسرعة إلى مجالات من قبيل تصميم المنتجات وبرامج الحاسوب والتكنولوجيات الجديدة بوجه عام.
    Pour répondre aux besoins des parties prenantes, il faudra mettre au point de nouvelles méthodes de travail visant à appuyer la conception de produits et de services novateurs. UN ولتلبية احتياجات الجهات صاحبة المصلحة في الأمم المتحدة، تلزم طرائق عمل جديدة لدعم تطوير المنتجات والخدمات الابتكارية.
    La contribution du Bureau de l'évaluation à la gestion des connaissances, dans l'organisation, inclut la conception de produits tels que la publication Essentials, qui résume les enseignements dégagés et les formule de façon commodément lisible. UN 42 - وفي داخل المؤسسة، تتضمن مساهمة مكتب التقييم تصميم منتجات من قبيل منشور " الأساسيات " ، الذي يوجز الدروس ويقدمها في قالب سهل القراءة.
    À cet égard, il est essentiel d'investir − non seulement dans la recherche fondamentale et le développement, mais aussi dans des domaines techniques plus élémentaires, comme la conception de produits et de procédés. UN والاستثمار ضروري لهذا الغرض - ليس في مجال البحوث الأساسية والتطوير فقط، ولكن أيضاً فيما يتعلق بمسائل هندسية أولية، بما فيها تصميم المنتجات والعمليات.
    On entend par < < conception universelle > > la conception de produits, d'équipements, de programmes et de services qui puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > et < < conception inclusive > > la conception de produits, d'environnements, de programmes et de services de sorte que ceux-ci puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > et < < conception inclusive > > la conception de produits, d'équipements, de programmes et de services qui puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > la conception de produits, d'équipements, de programmes et de services qui puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > et < < conception inclusive > > la conception de produits et d'environnements de sorte qu'ils puissent être utilisés par tous, au maximum, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات لكي يستخدمها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص. المادة 3 مبادئ عامة
    a) La chimie douce, c'est-à-dire la conception de produits et de processus chimiques naturels qui réduisent ou éliminent l'utilisation et la production de substances dangereuses; UN (أ) الكيمياء الخضراء - تصميم المنتجات والعمليات الكيميائية الطبيعية التي تقلل أو تتخلص من استخدام وتوليد المواد الخطرة؛
    51. Les STN ont généralement tendance à se spécialiser dans leurs compétences principales, qui sont souvent du savoirfaire et des aptitudes spécifiques tels que la conception de produits, la création d'une image de marque, la commercialisation ou la logistique. UN 51- وعادة ما تكون الشركات عبر الوطنية مهتمة اهتماماً شديداً بالتخصص في الكفاءات الأساسية التي تميزها وهي عادة ما تكون مرتبطة بدراية فنية وقدرات محددة منها على سبيل المثال تصميم المنتجات وخلق صورة للمنتج والتسويق أو اللوجستيات.
    Avec des partenaires comme Advanced Micro Devices, Bosch, Fujitsu, Hewlett-Packard, Maxtor, Readrite et Seagate, ENGTEK a participé à la conception de produits, apportant l'expérience qu'elle avait acquise dans ce domaine et dégageant un avantage concurrentiel vis-à-vis de rivaux potentiels. UN وبالعمل مع شركاء مثل شركة Advanced Micro Devices وBosch وFujitsu وHewlett Pacard وMaxtor وReadrite وSeagate، دخلت شركة ENGTEK مجال تصميم المنتجات واستفادت من خبرتها المتخصصة في مجال تطوير المنتجات واكتسبت ميزة تنافسية مقابل الشركات المنافسة المحتملة.
    De nos jours, on l'utilise pour étudier la réaction du cerveau à différents stimuli visuels, dans le cadre de la conception de produits de consommation. UN ويستخدم التسويق العصبي حاليا لدراسة كيفية استجابة الدماغ لمختلف المؤثرات البصرية المستخدَمَة في تصميم المنتجات الاستهلاكية().
    b) Publications non périodiques. Publication annulée : vi) politiques sectorielles relatives à la conception de produits et aux normes de qualité; vii) politiques visant à favoriser les rapports entre l'infrastructure technologique et le système de production. UN )ب( المنشورات غير المتكررة - تم إلغاء: `٦` سياسات قطاعية بشأن تصميم المنتجات ومعايير النوعية؛ `٧` سياسات لدعم الروابط بين الهيكل اﻷساسي والتكنولوجي ونظام اﻹنتاج.
    Il sera géré par un spécialiste de la conception de produits électroniques (P-4); un poste de la classe P-4 sera transféré de Genève à New York. UN وسيدير الوحدة موظف تطوير المنتجات الإلكترونية برتبة ف-4 عن طريق نقل وظيفة بنفس الرتبة من جنيف إلى نيويورك.
    Les entreprises sont le principal vecteur de transfert de technologie et de formation du personnel; elles contribuent aux chaînes de valeur locales et internationales, stimulent l'emploi et l'entreprenariat, assurent la conception de produits spécialisés et associent travailleurs et entrepreneurs à ces processus. UN فالشركات هي الأدوات الرئيسية لنقل التكنولوجيا وتدريب الموظفين؛ وهي تبني وتعزز سلاسل القيمة على المستوى المحلي وعبر الحدود؛ وهي تعزز أيضاً العمالة وتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة؛ كما أنها تعمل على تطوير المنتجات المتخصصة؛ وهي تشرك العمال وأصحاب المشاريع في هذه العمليات.
    Parallèlement, l'ONUDI a continué de promouvoir sa démarche holistique à l'égard de la production plus propre dans plusieurs pays de la région, dont l'Égypte, le Liban et le Maroc, avec un accent tout particulier sur la réduction de l'impact environnemental de produits tout au long de leur cycle de vie, grâce à la conception de produits à la fois écorationnels et d'un bon rapport coût-efficacité. UN وفي هذه الأثناء، استمرت اليونيدو في ترويج نهجها الشمولي للإنتاج الأنظف في عدة بلدان في المنطقة، بما في ذلك لبنان ومصر والمغرب، مع التركيز على تخفيف الآثار البيئية المترتبة على المنتجات طيلة دورتها العمرية من خلال تصميم منتجات مؤاتية للبيئة تكون مع ذلك فعالة من حيث التكلفة.
    36. Les pouvoirs publics ont un rôle d'appui fondamental à jouer, mais c'est au secteur privé, et non à eux, que doit incomber la conception de produits de financement agricole. UN 36- إلا أنه بالرغم من كوْن الحكومات تؤدي دوراً رئيسياً داعماً، فلا ينبغي أن تكون هي من يتولى تصميم منتجات التمويل الزراعي. فهنا ينبغي للقطاع الخاص أن يضطلع بالدور الرائد.
    Il souhaitera peut-être plus particulièrement proposer des moyens de resserrer la collaboration entre les États Membres et les organisations internationales, notamment l'UNODC et la Banque mondiale, dans la conception de produits et d'outils d'information. UN ولعله يود على وجه التحديد أن يقترح سبل تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، في تطوير منتجات وأدوات معرفية.
    Les normes et les réglementations techniques appliquées dans ces pays et sur les marchés d'exportation sont des éléments indispensables pour la planification stratégique, la conception de produits, les processus de préparation et d'exploitation et le maintien d'un niveau de qualité acceptable. UN وتمثل المعايير واللوائح التقنية السارية في بلد المنشأ وفي أسواق الصادرات/معلومات لا غنى عنها في التخطيط الاستراتيجي وتصميم المنتجات وعمليات التحضير والتشغيل والحفاظ على مستوى مقبول من النوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد