ويكيبيديا

    "la conclusion d'un protocole additionnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبرام بروتوكول إضافي
        
    • البروتوكول الاضافي
        
    • بإبرام بروتوكول إضافي
        
    Elle note également que la conclusion d'un protocole additionnel est une décision souveraine des États, mais qu'une fois entrés en vigueur, ces protocoles deviennent juridiquement contraignants. UN ويلاحظ المؤتمر أيضا أن إبرام بروتوكول إضافي هو قرار سيادي لأي دولة، غير أنه يصبح بمجرد نفاذه التزاما قانونيا.
    la conclusion d'un protocole additionnel aux termes de l'article III du Traité devrait être une condition obligatoire pour la fourniture d'énergie. UN وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد.
    la conclusion d'un protocole additionnel aux termes de l'article III du Traité devrait être une condition obligatoire pour la fourniture d'énergie. UN وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد.
    La Conférence accueille avec satisfaction la conclusion d'un protocole additionnel par la Jordanie et elle invite tous les autres États du Moyen-Orient, qu'ils soient ou non parties au Traité, à participer au système renforcé de garanties de l'Agence. UN ويرحب المؤتمر بإبرام بروتوكول إضافي من جانب الأردن ويدعو سائر الدول في الشرق الأوسط، سواء كانت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أم لا، إلى الاشتراك في نظام الضمانات المعزز للوكالة.
    D'autres étaient d'avis que la conclusion d'un protocole additionnel devrait demeurer une mesure de renforcement de la confiance à caractère volontaire. UN وفي هذا الصدد، أُعرب أيضا عن آراء مفادها أن إبرام بروتوكول إضافي ينبغي أن يظل تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.
    À cet égard, on a également soutenu que la conclusion d'un protocole additionnel devrait demeurer volontaire. UN وفي هذا الصدد، أُعرب أيضـا عن آراء مفادها أن إبرام بروتوكول إضافي ينبغي أن يظـل طوعيـا.
    Dans ce contexte, la représentante de la Thaïlande fait état des progrès réalisés par son pays en vue de la conclusion d'un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA. UN وفي هذا السياق، استعرضت التقدم الذي أحرزته تايلند نحو إبرام بروتوكول إضافي لاتفاقيتها الخاصة بالضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Australie entend faire de la conclusion d'un protocole additionnel une condition préalable pour la livraison d'uranium à des États non dotés d'armes nucléaires et consultera d'autres fournisseurs et clients concernant la date et les modalités d'application de cette politique. UN وقال إن استراليا تعتزم جعل إبرام بروتوكول إضافي شرطا مسبقا لتوريد اليورانيوم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وستتشاور مع موردين وعملاء آخرين بشأن توقيت هذه السياسة وتنفيذها.
    L'Australie entend faire de la conclusion d'un protocole additionnel une condition préalable pour la livraison d'uranium à des États non dotés d'armes nucléaires et consultera d'autres fournisseurs et clients concernant la date et les modalités d'application de cette politique. UN وقال إن استراليا تعتزم جعل إبرام بروتوكول إضافي شرطا مسبقا لتوريد اليورانيوم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وستتشاور مع موردين وعملاء آخرين بشأن توقيت هذه السياسة وتنفيذها.
    L'Autriche considère que le Protocole additionnel fait partie intégrante du système de garanties du Traité sur la non-prolifération de l'AIEA et que la conclusion d'un protocole additionnel devrait être obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا أساسيا من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة. وأن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Il convient de noter que, dans ce dernier cas, la conclusion d'un protocole additionnel visant à établir un organe conventionnel de suivi des droits de l'homme supposerait aussi qu'il soit apporté des modifications au Pacte afin, entre autres, de définir le nouveau rôle qui serait celui du Conseil économique et social une fois créé l'organe de suivi conventionnel. UN وفي الحالة الثانية، ينبغي ملاحظة أن إبرام بروتوكول إضافي من أجل إنشاء هيئة لرصد حالة حقوق اﻹنسان مستندة إلى معاهدة إنما يقتضي أيضا تعديل العهد من أجل أمور منها تحديد الدور الجديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إن وجد، متى أنشئت لجنة الرصد المستندة إلى معاهدة.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    - Loi XC/1999 sur la conclusion d'un protocole additionnel (signé en 1998) relatif à l'application de l'accord de garanties entre la Hongrie et l'AIEA. UN - القانون 90/1999 بشأن إبرام بروتوكول إضافي (وقّع سنة 1998) لأجل تطبيق اتفاق الضمانات بين هنغاريا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité, et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى، من زاوية قانونية، أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Autriche considère le Protocole additionnel comme faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA au regard du Traité, et défend juridiquement la thèse selon laquelle la conclusion d'un protocole additionnel est obligatoire en vertu de l'article III du Traité. UN 7 - وتعتبر النمسا البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي وضعته الوكالة، وترى، من زاوية قانونية، أن إبرام بروتوكول إضافي يعتبر إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conférence accueille avec satisfaction la conclusion d'un protocole additionnel par la Jordanie et elle invite tous les autres États du Moyen-Orient, qu'ils soient ou non parties au Traité, à participer au système renforcé de garanties de l'Agence. UN ويرحب المؤتمر بإبرام بروتوكول إضافي من جانب الأردن ويدعو سائر الدول في الشرق الأوسط، سواء كانت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أم لا، إلى الاشتراك في نظام الضمانات المعزز للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد