ويكيبيديا

    "la conclusion du tice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    Cet objectif a été réaffirmé par les États dotés d'armes nucléaires lors de la conclusion du TICE. UN وأعادت الدول الحائزة للأسلحة النووية التأكيد على ذلك الهدف أثناء إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    À part la conclusion du TICE, il n'y a pas eu de résultat tangible dans la mise en œuvre du TNP depuis sa prorogation pour une durée indéfinie en 1995. UN وأضاف أنه بخلاف إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم يتحقق إنجاز ملموس في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار منذ تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995.
    Il y a des résultats remarquables dans ces divers domaines au cous de la décennie passée, notamment la conclusion du TICE et la prorogation pour une durée indéfinie du Traité de non-prolifération. UN وأضاف أنه قد تحققت إنجازات مشهودة في هذه المجالات على مدى العقد الماضي، وخاصة إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Nous croyons fermement que la conclusion du TICE contribuera au désarmement et à la non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Ce même document demandait la conclusion du TICE à titre prioritaire, au plus tard d'ici la fin de 1996. UN ودعت هذه الوثيقة ذاتها الى عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب باعتباره اﻷولوية اﻷولى في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١.
    Le fait que les États dotés d'armes nucléaires améliorent la capacité de précision des stocks d'armes nucléaires existants et développent également de nouveaux types d'armements, en violation des garanties fournies par ces États lors de la conclusion du TICE constitue une source de préoccupation. UN وأضاف أنه من بواعث القلق أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تضيف قدرة لزيادة دقة الإحكام في مخزونات الأسلحة النووية الحالية وتسعى إلى تطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة في تعارض مع الضمانات التي قدمتها عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    la conclusion du TICE et de la Convention sur les armes chimiques a soulevé des espoirs sans précédent dans la communauté internationale. UN وقد أثار إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيمائية آمال المجتمـع الدولي إلى حد لا مثيـل لـه من قبل.
    À part la conclusion du TICE, il n'y a pas eu de résultat tangible dans la mise en oeuvre du TNP depuis sa prorogation pour une durée indéfinie en 1995. UN وأضاف أنه بخلاف إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم يتحقق إنجاز ملموس في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار منذ تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995.
    Il y a des résultats remarquables dans ces divers domaines au cous de la décennie passée, notamment la conclusion du TICE et la prorogation pour une durée indéfinie du Traité de non-prolifération. UN وأضاف أنه قد تحققت إنجازات مشهودة في هذه المجالات على مدى العقد الماضي، وخاصة إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Au cours de cette conférence, les États dotés de l'arme nucléaire sont convenus de ne plus procéder à des essais nucléaires, ce qui a abouti à la conclusion du TICE l'année suivante. UN وأثناء ذلك المؤتمر، وافقت الدول الحائزة للأسلحة النووية على عدم إجراء تجارب نووية أخرى، الأمر الذي انعكس في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام التالي.
    Remerciant une fois de plus l'Australie pour le texte qu'elle nous a présenté aujourd'hui, j'exprime au nom de ma délégation l'espoir que nous avancerons rapidement vers la conclusion du TICE, avec l'aide de tous les textes précieux et des propositions de solutions dont le Comité spécial dispose à présent. UN وبإسداء الشكر مرة أخرى ﻷستراليا على النص الذي قدمته اليوم، فإنني أود اﻹعراب عن أمل وفدي في أن ننتقل اﻵن بسرعة في اتجاه إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بفضل جميع النصوص المرجعية القيمة والحلول المقترحة المتاحة المعروضة اﻵن أمام اللجنة المخصصة.
    14. Lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995, les États dotés d'armes nucléaires ont promis de ne pas réaliser de nouvelles expérimentations nucléaires, ce qui a permis la conclusion du TICE en 1996. UN 14- وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد تعهدت، في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، بعدم إجراء المزيد من الاختبارات النووية، مما أدّى إلى إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    Nous sommes préoccupés par la lenteur des progrès réalisés par les États dotés d'armes nucléaires pour éliminer leurs arsenaux nucléaires, ainsi que par l'amélioration des armes nucléaires existantes et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, ce qui est contraire aux assurances données lors de la conclusion du TICE. UN ويساورنا القلق لبطء عجلة التقدم المحرز من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية صوب القضاء على ترساناتها النووية، وإزاء التحسين الذي يطرأ على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة، مما يتعارض مع التأكيدات المقدمة لدى إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Groupe rappelle en outre qu'ils ont réaffirmé que le développement de nouveaux types d'armes nucléaires contrevenait aux assurances données par les puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, selon lesquelles le Traité empêcherait toute amélioration des armements nucléaires existants et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    Le Groupe rappelle en outre qu'ils ont réaffirmé que le développement de nouveaux types d'armes nucléaires contrevenait aux assurances données par les puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, selon lesquelles le Traité empêcherait toute amélioration des armements nucléaires existants et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    Le Groupe rappelle en outre qu'ils ont réaffirmé que le développement de nouveaux types d'armes nucléaires contrevenait aux assurances données par les puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, selon lesquelles le Traité empêcherait toute amélioration des armements nucléaires existants et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    Nous persistons à croire que la Conférence du désarmement doit jouer son rôle dans la conclusion du TICE. UN ولا نزال نعتقد بأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يلعب دوره في عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد