ويكيبيديا

    "la conduite de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسيير
        
    • بمساعي التيسير
        
    Il a été objecté que cette phrase tentait de réglementer la conduite de la procédure d'une manière qui ne conviendrait peutêtre pas dans tous les cas. UN وقد اعتُرض على ذلك بأنه يعتبر محاولة لتنظيم تسيير الإجراءات بطريقة قد لا تكون مناسبة في كل الحالات.
    Le Président (parle en arabe) : Je voudrais maintenant passer à des questions d'organisation ayant trait à la conduite de la séance. UN الرئيس: أود الآن أن أتطرق إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بطريقة تسيير الجلسة.
    Amélioration de l'efficacité de la conduite, de la gestion, de l'orientation et du soutien des opérations de maintien de la paix. UN زيادة كفاءة وفعالية تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها.
    Efficience et efficacité accrues de la conduite, de la gestion, de la direction et du soutien des opérations de maintien de la paix UN زيادة الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    Réalisation escomptée 1 : Efficience et efficacité accrues de la conduite, de la gestion, de la direction et du soutien des opérations de maintien de la paix UN الإنجاز المتوقع 1: تعزيز الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    Réalisation escomptée 3 : Efficience et efficacité accrues de la conduite, de la gestion, de la direction et du soutien des opérations de maintien de la paix UN الإنجاز المتوقع 3: تعزيز الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    Sous les auspices de l'ONUSAL et du Tribunal, les partis politiques ont signé des engagements d'honneur concernant la conduite de la campagne dans 12 des 14 départements du pays et des engagements analogues sont prévus dans les deux autres départements. UN وتحت إشراف كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور والمحكمة الانتخابية، وقعت اﻷحزاب السياسية مواثيق شرف بشأن تسيير الحملة في ١٢ من محافظات السلفادور اﻟ ١٤ وهناك ميثاقان مماثلان مطروحان للنقاش في المحافظتين الباقيتين.
    Tout d'abord, la banque centrale doit jouir d'un certain degré d'indépendance dans la conduite de la politique monétaire, au moins dans le choix des instruments. UN فأولا يتطلب تحديد التضخم أن يتمتع المصرف المركزي بحد أدنى من الاستقلال في تسيير السياسة النقدية، على الأقل في اختيار الأدوات التي يستخدمها.
    D'autre part, l'interdépendance accrue entre les divers domaines de politique publique est un fait dont nous devons tenir compte dans la conduite de la politique étrangère. UN ومن جهة أخرى، فإن تزايد الاعتماد المتبادل بين مختلف قطاعات السياسة العامة حقيقة ينبغي ألا تغيب عن بالنا في تسيير سياستنا الخارجية.
    On a par ailleurs fait observer que le projet d'article 17 du Règlement énonçait déjà des principes directeurs sur la conduite de la procédure arbitrale, les garanties d'une procédure régulière et l'efficacité de la procédure arbitrale. UN وعلاوةً على ذلك، أشاروا إلى أن مشروع المادة 17 من القواعد ينصّ من قبلُ على مبادئ إرشادية بشأن تسيير إجراءات التحكيم والإجراءات القانونية الصحيحة وكفاءة إجراءات التحكيم.
    Réalisation escomptée 3.1 : Efficience et efficacité accrues de la conduite, de la gestion et de la direction des opérations de maintien de la paix et de l'appui qui leur est apporté UN الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها
    Il demande donc au Secrétariat de procéder à une évaluation de ce programme, notamment par le biais d'analyses à l'issue des stages dans l'une et l'autre des deux filières, et d'étudier la possibilité de transférer la conduite de la formation des cadres au Service intégré de formation. UN ولذا، تدعو اللجنة الأمانة العامة إلى تقييم البرنامج، بما في ذلك ما يتم من خلال التحليل اللاحق للدورة لكل برنامج، وإمكانية تولي دائرة التدريب المتكامل تسيير البرنامج.
    On a exprimé la crainte que l'inclusion d'une disposition régissant la conduite de la conciliation ait, sans que cela soit le but recherché, pour effet d'inciter les parties à essayer de faire annuler l'accord sur lequel a débouché la conciliation au motif qu'elles n'auraient pas bénéficié d'un traitement équitable. UN وقد أُعرب عن بعض القلق من أن إدراج حكم يخضع له تسيير إجراءات التوفيق يمكن أن ينطوي على مفعول غير مقصود في دعوة الطرفين إلى إلغاء الاتفاق على التسوية بادّعاء حدوث معاملة غير منصفة.
    52. Les règlements de conciliation énoncent souvent des principes qui doivent guider le conciliateur dans la conduite de la procédure. UN 52- وكثيرا ما تحتوي قواعد التوفيق على مبادئ توجيهية ينبغي أن يسترشد بها الموفّق في تسيير الإجراءات.
    Toutefois, il est aussi souhaitable de prévoir la divulgation, au profit des soumissionnaires, d’informations plus détaillées concernant la conduite de la procédure de sélection, dans la mesure où les soumissionnaires ont besoin de ces informations pour juger de leurs résultats dans la procédure de sélection et pour contrôler la manière dont l’autorité contractante applique les dispositions des lois et réglementations applicables. UN بيد أن من المستصوب، لما فيه صالح مقدمي العروض، النص على الكشف عن معلومات أكثر تفصيلا عن تسيير عملية الاختيار، نظرا لأن تلك المعلومات ضرورية لتمكين مقدمي العروض من رصد أدائهم النسبي في إجراءات الاختيار ورصد تصرف السلطة المتعاقدة في تنفيذ مقتضيات القوانين واللوائح المنطبقة.
    Il a été convenu que le Guide devrait préciser que le paragraphe 3 était destiné à régir la conduite de la procédure de conciliation et ne concernait pas le contenu de l'accord issu de cette dernière. UN واتفق على أن يوضح الدليل أن المقصود بالفقرة (3) هو أن تحكم تسيير اجراءات التوفيق وأنها لا تتناول مضمون اتفاق التسوية.
    3. Dans tous les cas, le conciliateur s'efforce, dans la conduite de la procédure, d'accorder aux parties un traitement équitable et, ce faisant, il prend en compte les circonstances de l'affaire. UN 3- على أية حال يسعى الموفق، في تسيير الإجراءات، إلى معاملة الطرفين بإنصاف، وعليه لدى القيام بذلك أن يراعي الظروف المحيطة بالقضية.
    c) la conduite de la procédure de révision (notamment la publicité des audiences); UN (ج) تسيير إجراءات المراجعة (من قبيل ما إذا كانت ستُعقد جلسات استماع عامة)؛
    Le Comité spécial demande donc au Secrétariat de procéder à une évaluation du programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources, notamment par le biais d'analyses à l'issue des stages dans l'une et l'autre des deux filières, et d'étudier la possibilité de transférer la conduite de la formation des cadres au Service intégré de formation. UN 56 - تدعو اللجنة الأمانة العامة إلى تقييم برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد، بما في ذلك ما يتم من خلال التحليل اللاحق للدورة لكل برنامج، وإمكانية تولي دائرة التدريب المتكامل تسيير البرنامج.
    La Division de la promotion de la femme contribuera aux préparatifs et à la conduite de la dix-huitième réunion des présidents des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, de la cinquième réunion intercomités et des réunions spéciales qui pourraient se tenir en 2006 en rapport avec les travaux des organes créés en vertu de traités. UN 21 - وستسهم الشعبة في أعمال التحضير وفي تسيير الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاجتماع الخامس المشترك بين اللجان، وأية اجتماعات مخصصة ذات صلة بعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي قد تعقد خلال عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد