Le représentant de la Confédération internationale des syndicats libres a pris la parole. | UN | وكذلك أدلى ببيان في نفس الجلسة ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
Experts : Kandeh Yilla, Secrétaire général du Labour Congress de Sierra Leone et membre de la Confédération internationale des syndicats libres | UN | كاندي ييلا، الأمين العام لحزب العمل في سيراليون؛ وعضو الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة؛ ت. |
Mme Mamounata Cisse, SousSecrétaire générale de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) | UN | السيدة ماموناتا سيسي، الأمينة العامة المساعدة، الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة |
Les relations de la FSU et de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) ne cessent de se développer. | UN | وتشهد العلاقات بين اتحاد نقابات أوكرانيا والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة توسعاً مطرداً. |
6. Une organisation non gouvernementale de la catégorie générale était représentée à la session: la Confédération internationale des syndicats libres. | UN | 6- وكانت المنظمة غير الحكومية التالية ممثلة في الدورة: الفئة العامة الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
La KSSH est membre de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL). | UN | واتحاد نقابات العمال الحرة في ألبانيا عضو في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
Le représentant de la Confédération internationale des syndicats libres a pris la parole. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
160. Au mois de novembre 2000, la Confédération des syndicats de l'Azerbaïdjan a adhéré à la Confédération internationale des syndicats libres. | UN | 160- في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، صار اتحاد نقابات العمال في أذربيجان عضواً في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
Il a également évoqué deux propositions émanant de la Confédération internationale des syndicats libres. | UN | وقدم مقترحيـن أحالهما خارج الدورة الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
la Confédération internationale des syndicats libres a également porté plainte contre le Népal au Comité de la liberté syndicale au sujet d'atteintes à la liberté syndicale commises dans ce pays. | UN | كما قدم الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة شكوى ضد نيبال لدى لجنة منظمة العمل الدولية المعنية بحرية تكوين الجمعيات بشأن انتهاكات حقوق نقابات العمال في نيبال. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL). | UN | وأدلى ببيان ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
Mme Anna Biondi, Directrice du bureau de Genève de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL); | UN | السيدة آنا بيوندي، مديرة مكتب جنيف، الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة؛ |
Ce comité est présidé par une présidente élue qui est aussi simultanément une représentante statutaire de la Confédération à la Confédération internationale des syndicats libres à Bruxelles. | UN | واللجنة ترأسها رئيسة، هي في الوقت نفسه ممثلة قانونية لاتحاد نقابات عمال سلوفاكيا في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في بروكسل. |
f) la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) a signé avec plusieurs sociétés un accord-cadre relatif aux normes internationales du travail; | UN | (و) وقّع الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة اتفاقا إطاريا عالميا مع عدة شركات يخص معايير العمل الدولية؛ |
36. la Confédération internationale des syndicats libres organise aux niveaux régional et national des programmes et des séminaires de formation consacrés aux droits des travailleurs et questions connexes. | UN | ٣٦ - وينظم الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة برامج ودورات دراسية تدريبية وطنية عن حقوق العمال وما يتصل بها من قضايا. |
Le Comité de la femme est un organe consultatif de la Confédération des syndicats de Slovaquie, et sa présidente exerce les fonctions de représentant légal de la Confédération à la Confédération internationale des syndicats libres à Bruxelles. | UN | ولجنة المرأة هيئة استشارية لاتحاد النقابات العمالية بسلوفاكيا، حيث تعمل رئيستها ممثلا قانونيا للاتحاد في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في بروكسل. |
Deux organisations non gouvernementales, la Fédération mondiale des sourds et la Confédération internationale des syndicats libres, ont formulé des observations. | UN | ووردت ملاحظات من منظمتين غير حكوميتين هما اتحاد الصم العالمي والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
Le représentant de l'Organisation internationale du Travail, celui de la Confédération internationale des syndicats libres et une délégation ont aussi fait des déclarations condamnant la détention de M. Chihana et la qualifiant de contraire aux principes premiers des droits fondamentaux de l'homme. | UN | وأدلى أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة وأحد الوفود ببيانات أدانوا فيها احتجاز السيد شيهانا باعتباره يتعارض مع المبادئ اﻷساسية لحقوق الانسان اﻷساسية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de la Norvège, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Japon, ainsi que par les observateurs de l'Union africaine et de la Confédération internationale des syndicats libres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو النرويج والجماهيرية العربية الليبية واليابان، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأفريقي والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
M. Peter Bakvis, Directeur du Bureau de Washington de la Confédération internationale des syndicats libres et des Fédérations mondiales de syndicats associées | UN | السيد بيتر باكفس، مدير مكتب مؤتمر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في واشنطن واتحادات النقابات العمالية المرتبطة به |
Le Comité pour l'égalité de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) compilera les informations recueillies auprès des syndicats de femmes. | UN | وستصنف لجنة المساواة التابعة للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المعلومات التي تم تجميعها من العضوات في نقابات العمال. |
la Confédération internationale des syndicats a indiqué que la législation roumaine sur la migration de la maind'œuvre n'était pas vraiment appliquée et qu'un grand nombre d'employeurs avaient recours à des pratiques de recrutement informelles et à des formes d'emploi non réglementées, laissant les travailleurs migrants exposés à l'exploitation. | UN | وذكر اتحاد النقابات أن قانون رومانيا المتعلق بالعمال المهاجرين لا يُنفّذ بفعالية، وأن الكثيرين من أصحاب العمل يمارسون التوظيف غير الرسمي ويستخدمون أشكال عمالة غير نظامية، الأمر الذي يعرض العمال المهاجرين للاستغلال. |