ويكيبيديا

    "la conférence a appelé à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دعا المؤتمر إلى
        
    la Conférence a appelé à intensifier les efforts et à leur donner une orientation plus claire pour faire face aux problèmes de l'Afghanistan. UN وقد دعا المؤتمر إلى بذل مزيد من الجهد والتوجه بشكل أكثر وضوحا للتصدي للتحديات التي تواجهها أفغانستان.
    la Conférence a appelé à diligenter l'adhésion des pays en développement, y compris les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, à l'Organisation Mondiale du Commerce, et a insisté sur le fait que les considérations politiques ne doivent pas faire obstacle à cette adhésion. UN دعا المؤتمر إلى سرعة انضمام البلدان النامية، بما فيها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، إلى منظمة التجارة العالمية. وشدد على أن الاعتبارات السياسية يجب ألا تقف حجر عثرة أمام هذا الانضمام.
    la Conférence a appelé à combattre l'extrémisme religieux et idéologique et à s'abstenir de taxer d'apostasie les fidèles des différentes écoles de pensée islamique. UN دعا المؤتمر إلى مكافحة التطرف المتستر بالدين والمذهب، وعدم تكفير اتباع المذاهب الإسلامية، وأكد تعميق الحوار بينها وتعزيز الاعتدال والوسطية والتسامح، وندد بالجرأة على الفتوى ممن ليس أهلا لها.
    la Conférence a appelé à soutenir le développement en Afrique et l'initiative du NEPAD et a décidé de mettre en place un programme spécial à cet effet. UN دعا المؤتمر إلى دعم التنمية في أفريقيا ومبادرة " النيباد " وقرر وضع برنامج خاص لذلك.
    69. la Conférence a appelé à l'élimination de toutes les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires, afin de créer un monde exempt de telles armes et d'intensifier les efforts déployés en vue de régler tous les problèmes posés par le désarmement et en particulier par l'élimination des armes nucléaires. UN ٩٦- دعا المؤتمر إلى العمل على تدمير جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة اﻷسلحة النووية وذلك ﻹيجاد عالم خال من هذه اﻷسلحة، ومضاعفة الجهود ﻹيجاد حل لجميع قضايا نزع السلاح، وخاصة القضاء على اﻷسلحة النووية.
    76. la Conférence a appelé à l'élimination de toutes les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires, afin de créer un monde exempt de telles armes et d'intensifier les efforts déployés en vue de régler tous les problèmes posés par le désarmement et en particulier par l'élimination des armes nucléaires. UN ٦٧- دعا المؤتمر إلى العمل على تدمير جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة اﻷسلحة النووية وذلك ﻹيجاد عالم خال من هذه اﻷسلحة، ومضاعفة الجهود ﻹيجاد حل لجميع قضايا نزع السلاح، وخاصة القضاء على اﻷسلحة النووية.
    la Conférence a appelé à étudier la possibilité de créer un organe indépendant permanent en vue de renforcer les droits de l'homme dans les États membres et d'examiner la possibilité d'adopter une charte des droits de l'homme en Islam, conformément aux dispositions de la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam. UN دعا المؤتمر إلى دراسة إمكانية إنشاء هيئة مستقلة دائمة لتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء وكذلك دراسة إمكانية إعداد ميثاق إسلامي لحقوق الإنسان وفقاً لما نص عليه إعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام.
    la Conférence a appelé à la convocation, dans un avenir proche, d'une réunion des ministres de la santé des Etats membres sur les épidémies qui affectent l'humanité par le biais du système respiratoire, des animaux, des plantes et de l'environnement. UN 96 - دعا المؤتمر إلى المبادرة في القريب العاجل إلى عقد اجتماع لوزراء الصحة في الدول الأعضاء بشأن الأمراض الوبائية التي تصيب الإنسان وبخاصة جهازه التنفسي، وتضر بالحيوان والنبات والبيئة.
    la Conférence a appelé à la tenue dans un proche avenir d'une réunion des ministres de la santé des États membres sur les maladies épidémiques transmissibles à l'homme par voie respiratoire, aussi bien que pour les animaux, les végétaux et l'environnement. Elle a salué la généreuse proposition de la République islamique d'Iran d'abriter cette réunion à Téhéran. UN دعا المؤتمر إلى عقد اجتماع في المستقبل القريب لوزراء الصحة في الدول الأعضاء حول الأمراض الوبائية التي تنتقل إلى الإنسان عن طريق الجهاز التنفسي الآدمي والحيوان والنبات والبيئة، ورحب بالعرض الكريم الذي تقدمت به الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة هذا الاجتماع في طهران.
    la Conférence a appelé à la mise en œuvre effective du Programme OIC/IDB/CILSS pour le Sahel et à l'octroi d'une assistance à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et au Comité intergouvernemental de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS). UN 103 - دعا المؤتمر إلى التنفيذ الفعال لبرنامج منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية وسلس من أجل دول الساحل، وإلى توفير الدعم للهيئة الحكومية الدولية للتنمية (الإيقاد) واللجنة الدائمة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل (سلس ).
    la Conférence a appelé à la coordination des efforts du monde musulman avec ceux de la communauté internationale pour débattre des problèmes des associations caritatives islamiques et examiner la possibilité d'organiser une conférence internationale à l'effet de trouver, en collaboration avec les Nations Unies, des solutions aux problèmes qui entravent leur action. UN 55 - دعا المؤتمر إلى تنسيق جهود العالم الإسلامي مع جهود المجتمع الدولي لمناقشة مشاكل الجمعيات الخيرية الإسلامية ودراسة إمكانية تنظيم مؤتمر دولي لأجل إيجاد الحلول للمشاكل والصعوبات التي تعترض عملها في الوقت الراهن بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    la Conférence a appelé à la mise en œuvre effective du programme OIC/IDB/CILSS pour le Sahel et à l'octroi d'une assistance à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et au Comité intergouvernemental de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS). UN 85 - دعا المؤتمر إلى التنفيذ الفعال لبرنامج منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية وسلس من أجل دول الساحل، وإلى توفير الدعم للهيئة الحكومية الدولية للتنمية ( الإيقاد) واللجنة الدائمة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل ( سلس ).
    la Conférence a appelé à la mise en œuvre du Programme d'Action de Kuala Lumpur pour le développement et la promotion du tourisme dans les Etats membres de l'OCI, tel qu'adopté à la seconde conférence islamique des ministres du tourisme, tenue à Kuala Lumpur en octobre 2001 et entériné par la troisième conférence islamique des ministres du tourisme tenue à Riyad, en octobre 2002. UN 92 - دعا المؤتمر إلى تنفيذ برنامج عمل كوالالمبور لتطوير وتعزيز السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة الذي عقد في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وصادق عليه المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    la Conférence a appelé à la mise en œuvre du Programme d'action de Kuala Lumpur pour le développement et la promotion du tourisme dans les États membres de l'OCI, tel qu'adopté à la seconde Conférence islamique des ministres du tourisme, tenue à Kuala Lumpur en octobre 2001 et entériné par la troisième Conférence islamique des ministres du tourisme tenue à Riyad, en octobre 2002. UN 91 - دعا المؤتمر إلى تنفيذ برنامج عمل كوالالمبور لتطوير وتعزيز السياحة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والذي أقره المؤتمر الإسلامي الثاني لوزراء السياحة الذي عقد في كوالالمبور في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وصادق عليه المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Notant l'existence d'asymétries dans l'économie internationale, la Conférence a appelé à déployer des efforts bilatéraux et multilatéraux pour protéger les populations vulnérables, en particulier en périodes de crise économique, et à mieux partager les avantages de la mondialisation, en déclarant que < < rien ne saurait faire automatiquement converger les revenus des pays en développement vers ceux des pays développés > > . UN 80 - ولدى ملاحظته الاختلالات السائدة في الاقتصاد العالمي اليوم، دعا المؤتمر إلى بذل المزيد من الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف لحماية السكان الضعفاء وتقاسم ثمار العولمة على أوسع نطاق، مُعلنا أنه " لا توجد عملية آلية تمكِّن من تقريب مستويات الدخل في البلدان النامية من مستويات الدخل في البلدان المتقدمة النمو " (39).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد