À sa troisième session, la Conférence a décidé de charger deux groupes de travail à composition non limitée de l'examen de ces questions. | UN | وفي الدورة الثالثة، قرر المؤتمر أن يعهد إلى فريقين عاملين مفتوحي العضوية بالنظر في هاتين المسألتين. |
la Conférence a décidé de poursuivre ses travaux sur le traité pendant une période intersession qui commencera immédiatement après cette session de la Première Commission. | UN | ولقد قرر المؤتمر مواصلة عمله بشأن المعاهدة خلال فترة ما بين انعقاد الدورات، التي ستبدأ فورا بعد هذه الدورة للجنة اﻷولى. |
la Conférence a décidé de considérer le discours de S. E le Président de la République islamique d'Iran comme document officiel de référence et d'orientation. | UN | قرر المؤتمر اعتبار خطاب فخامة رئيس الجمهورية الإسلامية الإيرانية وثيقة مرجعية توجيهية للمؤتمر. |
la Conférence a décidé de poursuivre les consultations sur cette question. | UN | وقرر المؤتمر مواصلة المشاورات بشأن هذا اﻷمر. |
À sa deuxième session, la Conférence a décidé de créer des groupes de travail sur l'assistance technique et la coopération internationale. | UN | وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي. |
Après avoir longuement discuté de cette proposition, la Conférence a décidé de reporter l'examen de la question à sa quatrième session. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة حول الاقتراح، قرّر المؤتمر إرجاء النظر في المسألة إلى دورته الرابعة. |
Compte tenu de sa décision d'adopter un cycle budgétaire triennal, la Conférence a décidé de tenir sa dixième réunion en 2011. | UN | وفي ضوء قراره اعتماد دورة ثلاث سنوات للميزانية، وافق المؤتمر على أن يعقد اجتماعه العاشر في سنة 2011. |
15. la Conférence a décidé de constituer un groupe de travail intergouvernemental intérimaire à composition non limitée sur la prévention de la corruption. | UN | 15- وقرّر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مؤقت مفتوح العضوية معني بمنع الفساد. |
Sur proposition du Président, la Conférence a décidé de reporter l'élection des membres du Bureau jusqu'à ce que toutes les candidatures aient été reçues. | UN | وبناءً على اقتراح الرئيس، قرر المؤتمر إرجاء انتخاب أعضاء المكتب لحين الانتهاء من تقديم كافة الترشيحات. |
Sur proposition du Président, la Conférence a décidé de reporter l'élection des membres du Bureau jusqu'à ce que toutes les candidatures aient été reçues. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المؤتمر إرجاء انتخاب أعضاء المكتب لحين الانتهاء من تقديم كافة الترشيحات. |
la Conférence a décidé de restructurer et d'alléger le mécanisme intergouvernemental, le programme de travail et le secrétariat de l'organisation. | UN | فقد قرر المؤتمر تبسيط اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة وبرنامج عملها وهيكل أمانتها. |
la Conférence a décidé de restructurer et d'alléger le mécanisme intergouvernemental, le programme de travail et le secrétariat de l'organisation. | UN | فقد قرر المؤتمر تبسيط وزيادة فعالية اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة ولبرنامج عملها وهيكل أمانتها. |
la Conférence a décidé de restructurer et d'alléger le mécanisme intergouvernemental, le programme de travail et le secrétariat de l'organisation. | UN | فقد قرر المؤتمر تبسيط وزيادة فعالية اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة وبرنامج عملها وهيكل أمانتها. |
la Conférence a décidé de faire de ces discours des documents de travail. | UN | وقرر المؤتمر اعتماد هذه الخطابات كوثائق عمل. |
En outre, la Conférence a décidé de répartir comme suit les travaux entre les deux Grandes Commissions: | UN | وقرر المؤتمر أيضاً توزيع أعماله بين اللجنتين الرئيسيتين على النحو التالي: |
la Conférence a décidé de créer un conseil national intérimaire, conformément aux recommandations des groupes de travail. | UN | وقرر المؤتمر إنشاء مجلس وطني مؤقت بناء على توصية أفرقة العمل. |
Dans la même résolution, la Conférence a décidé de constituer un groupe de travail intergouvernemental provisoire à composition non limitée chargé de la conseiller et de l'aider à mettre en œuvre le mandat dont elle a été investie en matière de prévention de la corruption. | UN | وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية، بغية تقديم المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد. |
Dans la même résolution, la Conférence a décidé de la composition du groupe et prié le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de convoquer le groupe d'experts techniques dans les meilleurs délais. | UN | وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة. |
23. la Conférence a décidé de mettre en place un groupe d'experts informel à composition non limitée. | UN | 23- وقرّر المؤتمر إنشاء فريق خبراء غير رسمي مفتوح العضوية. |
Sur sa proposition, la Conférence a décidé de surseoir à l'élection des autres membres du Bureau en attendant que le processus de désignation de tous les candidats ait été mené à terme. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء انتخاب باقي أعضاء مكتبه إلى حين الانتهاء من عملية تلقي الترشيحات. |
la Conférence a décidé de demander aux organisations non gouvernementales de désigner des correspondants pour l'Approche stratégique. | UN | واتفق المؤتمر على ضرورة الطلب من المنظمات غير الحكومية تعيين نقاط اتصال للنهج الاستراتيجي. |
À sa 1re séance, la Conférence a décidé de renvoyer ce point de l'ordre du jour au SBSTA et au SBI pour examen. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه. |
En outre, à sa cinquième session, la Conférence a décidé de continuer à autoriser des organisations non gouvernementales à participer à ses séances, conformément au Règlement intérieur et à la pratique établie. | UN | وقرَّر المؤتمر في دورته الخامسة أيضا مواصلة السماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في دورات المؤتمر تماشياً مع النظام الداخلي والممارسة المعمول بها سابقاً. |
Sur la proposition du Président, la Conférence a décidé de suivre la procédure adoptée aux sessions précédentes, à savoir inscrire les points en suspens à l'ordre du jour provisoire de la session suivante, avec une explication en note de bas de page. | UN | وباقتراح من الرئيس، اتفق المؤتمر على اتباع الإجراء المعمول به في الدورات السابقة، حيث تدرج البنود المعلقة في جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة، مع إدخال الحواشي التفسيرية الملائمة. |