Néanmoins, ce texte tente également de résumer les principaux résultats de la Conférence au cours de sa session de 2000, comme je viens de le mentionner. | UN | ومع ذلك، فإنه يسعى إلى إدماج الإنجازات الرئيسية للمؤتمر خلال دورته عام 2002، كما أشرت سابقا. |
III. Travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 1999 | UN | ثالثا الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 |
III. Travaux de fond de la Conférence au cours | UN | الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2007 |
Travaux de fond de la Conférence au cours de la session de 2014 | UN | ثالثاً - الأعمال الموضوعية للمؤتمر أثناء دورته لعام 2014 |
Compte tenu de ces étapes, les propositions devraient être communiquées 9 à 12 mois avant les sessions de la Conférence au cours de laquelle elles seront examinées. | UN | ونظراً للخطوات التي ستعقب ذلك، سيتعين تقديم الترشيحات قبل 9 إلى 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها. |
Ils ont décidé en outre qu'aucun responsable venant des capitales des pays concernés n'interviendra à la Conférence au cours de cette période. | UN | كما قرروا ألا يخاطب أي مسؤول من عواصم البلدان الآنفة الذكر المؤتمر خلال تلك الفترة. |
Votre très grande connaissance des questions relatives à la limitation des armements et au désarmement a été particulièrement appréciée de nous tous lorsque vous avez présidé aux destinés de la Conférence au cours des dernières semaines de la session de 1999. | UN | وكنا جميعاً نقدر معرفتكم الواسعة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح عند ترؤسكم المؤتمر أثناء الأسابيع الأخيرة لدورته لعام 1999. |
Travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 2008 | UN | الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2008 |
III. TRAVAUX DE FOND DE la Conférence au cours DE SA SESSION DE 2001 24 - 43 6 | UN | ثالثاً- الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2001 24-43 7 |
non gouvernementales 18 5 III. TRAVAUX DE FOND DE la Conférence au cours | UN | ثالثا- الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2000 19-38 6 |
Travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 1999 | UN | ثالثا - الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 |
page III. TRAVAUX DE FOND DE la Conférence au cours DE SA | UN | ثالثا- الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 20-40 7 |
III. TRAVAUX DE FOND DE la Conférence au cours DE SA SESSION DE 1999 | UN | ثالثا - الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999 |
Travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 2000 | UN | ثالثا - الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2000 |
III. Travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 1998 | UN | ثالثا - اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام ٨٩٩١ |
Travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 1998 | UN | ثالثا- اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام ٨٩٩١ |
III. Travaux de fond de la Conférence au cours de la session de 2014 28−59 8 | UN | ثالثاً - الأعمال الموضوعية للمؤتمر أثناء دورته لعام 2014 28-59 10 |
III. Travaux de fond de la Conférence au cours de la session de 2014 | UN | ثالثاً- الأعمال الموضوعية للمؤتمر أثناء دورته لعام 2014 |
Pour prévoir des délais suffisants pour les étapes ultérieures de la procédure, les propositions devront être soumises 18 mois avant la session de la Conférence au cours de laquelle elles seront examinées. | UN | ولإتاحة الوقت الكافي للخطوات التالية في الإجراء، سيتعين أن تقدم الترشيحات قبل 18 شهراً من دورة المؤتمر التي سيتم فيها نظر هذه القضايا. |
La liste sera publiée et les parties prenantes seront invitées à soumettre leurs observations 15 mois avant la session de la Conférence au cours de laquelle les propositions seront examinées. | UN | وسوف تتاح قائمة الترشيحات والترشيحات نفسها للجمهور، وستصدر دعوة إلى تقديم التعليقات قبل 15 شهراً من انعقاد دورة المؤتمر التي ستنظر فيها الترشيحات. |
Soyez assuré de la totale coopération de ma délégation pour faire avancer les travaux de la Conférence au cours de votre mandat. | UN | وأؤكد تعاون وفد بلدي التام معكم سعياً إلى إحراز التقدم في أعمال المؤتمر خلال ولايتكم. |
Nous souhaitons aussi féliciter notre ami l'ambassadeur Akram du Pakistan pour la façon dont il a présidé les travaux de la Conférence au cours des quatre dernières semaines. | UN | كما نود الاعراب عن ارتياحنا للطريقة التي ترأس فيها صديقنا السيد أكرم، سفير باكستان أعمال المؤتمر أثناء اﻷسابيع اﻷربع اﻷخيرة. |
Comme l'ont proposé certains membres de la Conférence au cours de la présente session, nous pourrions utiliser les critères de consensus, de pertinence au regard du mandat et d'absence de double emploi pour étudier l'inscription éventuelle de nouveaux points. | UN | وكما اقترح بعض الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح خلال الدورة، يمكننا أن نلجأ إلى قاعدة التوافق في الآراء، ووجاهة الولاية وعدم الازدواج للنظر في بنود جديدة. |