ويكيبيديا

    "la conférence au début de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر في بداية
        
    • للمؤتمر في مستهل
        
    • مؤتمر نزع السلاح في بداية
        
    Je suis arrivé à la Conférence au début de l'année en pensant vraiment que les travaux allaient commencer sur la négociation d'un traité concernant les matières fissiles. UN فقد جئت إلى المؤتمر في بداية العام وأنا أتوقع تماماً البدء في العمل في مفاوضات المواد الانشطارية.
    Cette solution est devenue la pratique suivie par la Conférence au début de ses sessions annuelles, la déclaration du Président investissant l'ordre du jour d'une certaine souplesse. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح ذلك هو الإجراء العادي الذي يتبعه المؤتمر في بداية دوراته السنوية حيث يُضفي البيان الرئاسي على جدول الأعمال درجة من المرونة.
    Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter d'emblée de votre accession à la présidence de la Conférence au début de la session de 2005. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر في بداية دورتنا.
    Le Secrétariat propose donc de tenir le débat général de la Conférence au début de sa session pour que les représentants de haut niveau aient l'occasion d'exprimer leur point de vue et de contribuer à la définition de l'orientation politique de la Conférence. UN وتقترح الأمانة عقد المناقشة العامة للمؤتمر في مستهل دورته لكي يتسنّى للممثّلين الرفيعي المستوى أن يعربوا عن وجهات نظرهم ويحددوا الاتجاه السياسي للمؤتمر.
    Cinquièmement, les dispositions du règlement intérieur qui régissent l'adoption de l'ordre du jour et du programme de travail de la Conférence au début de chaque session n'ont pas à être modifiées. UN خامساً، عدم إجراء أي تغيير في القواعد الراهنة المتعلقة باعتماد جدول أعمال وبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في بداية كل دورة.
    Enfin, elle concrétise la décision prise par la Conférence au début de sa session de cette année de reprendre les consultations sur la réforme de son ordre du jour. UN وهو يعتبر على الأقل تنفيذاً للمقرر الذي اتخذه هذا المؤتمر في بداية دورة السنة الحالية، أي استئناف مشاوراته بشأن تصحيح جدول الأعمال.
    En premier lieu, je m'attacherai à mener des consultations intensives destinées à jeter les bases d'un consensus sur la question du désarmement nucléaire et j'en rendrai compte à la Conférence au début de sa session de 1997. UN وفي المقام اﻷول، أعتزم إجراء مشاورات مكثفة بقصد وضع أساس لتوافق في اﻵراء حول قضية نزع السلاح النووي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المؤتمر في بداية دورته في عام ٧٩٩١.
    Dans un souci de transparence et afin de tenir informées toutes les délégations, j'ai décidé de faire rapport à la Conférence, au début de la présente session, sur tout fait nouveau résultant de ces consultations intersessions. UN ومن أجل المحافظة على الوضوح وتدفق المعلومات الى جميع الوفود، تعهدت بأن أقدم الى المؤتمر في بداية هذه الدورة تقريرا عن أية تطورات تكون قد نجمت من المشاورات التي تجرى بين الدورتين.
    32. Le secrétariat dressera la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être admises à la cinquième session de la Conférence des Parties et la soumettra à l'examen de la Conférence au début de la session. UN 32- وستعد الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تقبل في الدورة الخامسة لكي ينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة.
    20. Le secrétariat dressera la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être admises à la quatrième session de la Conférence des Parties et la soumettra à l'examen de la Conférence au début de la session. UN ٠٢- وستعد اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تقبل في الدورة الرابعة لكي ينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة.
    En ma qualité de représentante de la Roumanie et de coordonnatrice du Groupe des pays d'Europe orientale, je désire vous assurer, Monsieur le Président, de la coopération et de l'appui complets de ma délégation alors que vous vous efforcerez de remplir les tâches importantes qui sont les vôtres et de créer les conditions les plus favorables à la reprise rapide des travaux de la Conférence au début de la session de l'an prochain. UN وبصفتي الوطنية وبوصفي منسقة لمجموعة أوروبا الشرقية، فإنني أود أن أؤكد لكم يا سيادة الرئيس التعاون الكامل لوفدي معكم وتأييده لكم في جهودكم المبذولة في معرض الاضطلاع بالمهام المهمة المعروضة عليكم، بغية إيجاد أكثر الأوضاع مؤاتاة لتحقيق استئناف سريع لأعمال المؤتمر في بداية دورة عام 2001.
    3. A cet égard, le secrétariat a dressé la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être invitées à la troisième session de la Conférence des Parties, pour examen par la Conférence au début de la session. UN ٣- وفي هذا السياق، تعد اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تُدعى لحضور الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف لينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة.
    26. Le secrétariat dressera la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être invitées à la troisième session de la Conférence des Parties et la soumettra à l'examen de la Conférence au début de la session. UN ٦٢- وستُعد اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تُدعى إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف لكي ينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة.
    Les difficultés que nous avions rencontrées lors de l'établissement de l'ordre du jour de la Conférence au début de notre session laissaient certes présager qu'un accord sur un programme de travail équilibré, faisant une place égale aux intérêts, aux préoccupations, aux priorités de tous, serait difficile. UN إن الصعوبات التي واجهناها لدى وضع جدول أعمال المؤتمر في بداية دورتنا كانت تنبئ، بلا ريب، بأنه سيكون من الصعب التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل متوازن يفسح مكاناً متساوياً لاهتمامات وشواغل وأولويات الجميع.
    Alors qu'il présidait la Conférence, au début de la présente session, il a, dans son document de réflexion, exploré de nouvelles voies pour tenter de relancer les travaux de cette instance. UN فأثناء توليه رئاسة المؤتمر في بداية هذه الدورة، استكشف سبلاً جديدة لإنعاش المؤتمر في الورقة التي أعدها والمعنونة " أفكار " .
    25. A cet égard, le secrétariat a entrepris de dresser la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fait savoir qu'elles souhaitaient être invitées à la troisième session de la Conférence des Parties, pour examen par la Conférence au début de la session (FCCC/CP/1997/3). UN ٥٢- وفي هذا السياق، تعد اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تُدعى لحضور الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف لينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة )FCCC/CP/1997/3(.
    La Présidente fera rapport à la Conférence au début de la séance plénière du jeudi 18 août 1996 pour faire part de son sentiment personnel au sujet des grandes tendances des débats de la table ronde. UN وسترفع رئيسة المائدة المستديرة تقريراً إلى المؤتمر في بداية الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، ٨١ تموز/يوليه ٦٩٩١، لعرض انطباعاتها الشخصية عن الاتجاهات الرئيسية للمناقشة التي دارت في المائدة المستديرة.
    Le Secrétariat propose donc de tenir le débat général de la Conférence au début de sa session pour que les représentants de haut niveau participant aux manifestations du Forum mondial et disponibles pendant une période limitée aient l'occasion d'exprimer leur point de vue et de contribuer à la définition de l'orientation politique de la Conférence. UN وتبعا لذلك تقترح الأمانة عقد المناقشة العامة للمؤتمر في مستهل دورته لكي يتسنّى للممثلين الرفيعي المستوى الذين يحضرون وقائع الملتقى العالمي ولا يتيسّر لهم إلاّ وقت محدود، أن يعربوا عن وجهات نظرهم ويحددوا الاتجاه السياسي للمؤتمر.
    5. Demande instamment que les nouveaux membres, conformément à la décision CD/1356 et compte tenu en particulier des dispositions figurant au paragraphe 2 de cette décision, accèdent ensemble à la qualité de membre de la Conférence au début de la session que celle-ci tiendra en 1996; UN ٥ - تحث بشدة على أنه ينبغي، عملا بالمقرر CD/1356 ومع اﻹشارة بصفة خاصة الى اﻷحكام الواردة في الفقرة الثانية منه، أن ينال كل اﻷعضاء الجدد معا عضوية مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ١٩٩٦؛
    A la demande de la Conférence du désarmement, j'entends, en tant que Président dont le mandat expire à la fin de l'année, poursuivre les consultations sur un nouvel élargissement et rendre compte de leurs résultats à la Conférence au début de la session de 1997. (Le Président) UN وتمشياً مع طلب مؤتمر نزع السلاح، فإني أعتزم، بصفتي رئيساً تنتهي مدة رئاسته في نهاية السنة، مواصلة المشاورات حول زيادة توسيع عضويته وتقديم تقرير إلى مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد