ويكيبيديا

    "la conférence de la barbade" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر بربادوس
        
    • لمؤتمر بربادوس
        
    • نتائج بربادوس
        
    • ببرنامج عمل بربادوس
        
    Les aspirations et les espoirs de ma délégation étaient ambitieux quand nous nous sommes rendus à la Conférence de la Barbade. UN لقد راودت وفد بلادي آمال وتطلعات كبيرة عندما بدأنا السير علـــى الطريــــق التي أدت الى مؤتمر بربادوس.
    la Conférence de la Barbade jettera les bases à l'édification d'un partenariat en vue de la mise en oeuvre des décisions prises à Rio. UN إن مؤتمر بربادوس سيوفر اﻷساس للمشاركة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ريو.
    la Conférence de la Barbade sera, à notre avis, la première mise à l'épreuve véritable du programme Action 21. UN وفي رأينا أن مؤتمر بربادوس هو الاختبار الحقيقي اﻷول لجدول أعمال القرن ٢١.
    D'autres organisations non gouvernementales, qui ont participé activement à la Conférence de la Barbade, ont elles aussi un important rôle à jouer dans la mise en oeuvre du Programme d'action. UN والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي شاركت بنشاط أثناء مؤتمر بربادوس لها أيضا دور هام في تنفيذ برنامج العمل.
    L'adoption du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été la principale réalisation de la Conférence de la Barbade. UN وكان اﻹنجاز الرئيسي لمؤتمر بربادوس إقرار برنامج عمل للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Deuxièmement, j'aborderai des questions spécifiques concernant le suivi de la Conférence de la Barbade que nous devons examiner à la présente session de l'Assemblée générale. UN ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Finalement, nous estimons que la Conférence de la Barbade a terminé avec succès ses travaux. UN وأخيرا فإننا نعتقد بأن مؤتمر بربادوس قد استكمل عمله بنجاح.
    Le consensus réalisé à la Conférence de la Barbade montre que ce partenariat fonctionne bien. UN إن توافق اﻵراء الذي تحقق في مؤتمر بربادوس يبين أن هذه الشراكة قابلة للتنفيذ.
    L'histoire ne jugera pas le succès de la Conférence de la Barbade sur le nombre de déclarations prononcées ou sur le nombre de délégations qui y ont participé. UN ولن يكون حكم التاريخ على نجاح مؤتمر بربادوس قائما على عدد البيانات التي القيت أو عدد الوفود التي حضرت.
    Mais la Conférence de la Barbade a eu des résultats précieux et constructifs, que nous reconnaissons volontiers. UN بيد أن مؤتمر بربادوس أفرز بالفعل نتائج قيمة وبناءة، يمكن التعرف عليها دون عناء.
    Nous étions tous parfaitement conscients que la Conférence de la Barbade était une entreprise ambitieuse. UN إننا ندرك جميعا أن مؤتمر بربادوس كان مشروعا طموحا.
    Les Îles Marshall, avec les autres pays insulaires de la région du Pacifique, ne se sont pas présentées les mains vides à la Conférence de la Barbade. UN إن جزر مارشال، بالاشتراك مع البلدان الجزرية اﻷخرى في منطقة المحيط الهادئ، لم تذهب الى مؤتمر بربادوس خاوية الوفاض.
    la Conférence de la Barbade était non seulement la première conférence mondiale sur le développement durable, mais elle était également la première application concrète d'Action 21. UN ولم يكن مؤتمر بربادوس أول مؤتمر عالمي بشأن التنمية المستدامة فحسب وإنما كان أيضا أول تنفيذ ملموس لجدول أعمال القرن ٢١.
    Selon nous, la Conférence de la Barbade a marqué une étape historique importante qui a donné à la communauté internationale l'élan nécessaire pour manifester son engagement à l'égard des promesses faites à Rio en 1992. UN ونعتقد أن مؤتمر بربادوس كان معلما تاريخيا رئيسيا وفر للمجتمع الدولي الدافع ﻹثبات التزامه بوعد ريو في عام ١٩٩٢.
    la Conférence de la Barbade a été sans conteste un succès. UN أما مؤتمر بربادوس نفســـه، فيمكـــن بلاشـك أن يوصف بأنه إنجاز ناجح.
    la Conférence de la Barbade a adopté un Programme d'action d'ensemble pour répondre à toute la gamme des problèmes qui affectent les petits pays insulaires en développement. UN واعتمد مؤتمر بربادوس برنامجا شاملا للعمل، يتطرق إلى مجموعة من المسائل التي تؤثر على الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    la Conférence de la Barbade ayant établi une distinction entre fragilité écologique et vulnérabilité économique, plusieurs organisations ont donné suite à cette suggestion. UN وميزت نتائج مؤتمر بربادوس بين الهشاشة الإيكولوجية والضعف الاقتصادي. وطبقت عدة منظمات ذلك التمييز.
    la Conférence de la Barbade a été la première grande conférence sur le développement durable qui a eu lieu après Rio. UN ولقد كان مؤتمر بربادوس المؤتمر الرئيسي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة بعد ريو.
    Au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis la Conférence de la Barbade, ces deux questions ont suscité des divergences de vues et doivent maintenant être examinées séparément. UN وفي السنوات العشر التي انقضت على مؤتمر بربادوس تباينت هاتان المسألتان وباتتا تستلزمان الآن النظر في كل منهما على حدة.
    Nous nous félicitons de la conclusion positive de la Conférence de la Barbade, ainsi que des progrès réalisés. UN اننا نرحب بالاختتام الناجح لمؤتمر بربادوس وبالمنجزات التي حققها.
    Le Programme d'action prévoit un rôle important pour les Commissions régionales dans le cadre du suivi de la Conférence de la Barbade. UN وقد توقع برنامج العمل دورا هاما للجان اﻹقليمية في متابعة نتائج بربادوس.
    Modèle de rapport sur la situation de la région des Caraïbes 10 ans après la Conférence de la Barbade UN نموذج للموقف الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبـي المتعلق ببرنامج عمل بربادوس + 10

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد