ويكيبيديا

    "la conférence de la haye de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر لاهاي المعني
        
    • مؤتمر لاهاي بشأن
        
    • مؤتمر لاهاي حول
        
    • لمؤتمر لاهاي المعني
        
    • ومؤتمر لاهاي المعني
        
    • لمؤتمر لاهاي بشأن
        
    • في مؤتمر لاهاي
        
    • مؤتمر لاهاي في عام
        
    Cette difficulté est devenue apparente dans le cadre des travaux effectués par la Conférence de La Haye de droit international privé pour élaborer un instrument international sur le droit applicable à la détention de sûretés à titre de garantie. UN وذكر أيضا أن تلك الصعوبة اتضحت بجلاء في سياق العمل الذي اضطلع به مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص فيما يتعلق بإعداد صك دولي بشأن القانون المطبق على قبول سندات الاستثمار كضمان.
    7. Un représentant de la Conférence de La Haye de droit international privé a également participé à la session. UN ٧ - وحضر الدورة أيضا ممثل عن مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص.
    Selon une autre proposition, la SousCommission devrait encourager la Conférence de La Haye de droit international privé à envisager plus largement la question des juridictions compétentes pour juger les auteurs de violations des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، اقتُرح أن تشجع اللجنة الفرعية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص على اتباع نهج واسع القاعدة فيما يتعلق بالولاية القضائية التي يخضع لها الجناة في مجال حقوق الإنسان.
    La délégation française a pris connaissance avec plaisir des travaux menés conjointement par la Commission et la Conférence de La Haye de droit international privé; le rapport concernant ces travaux devrait être soumis à la prochaine session du Groupe de travail pour examen. UN وقالت إن وفدها قد سره أن يعلم بالعمل المشترك الذي اضطلعت به اللجنة مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص؛ وأن التقرير الخاص بذلك العمل ينبغي أن يقدم للنظر فيه في الاجتماع القادم للفريق العامل.
    D. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé 40 UN دال- اتفاقيات مؤتمر لاهاي حول القانون الدولي الخاص 37
    Il convient avec le secrétariat et avec l'observatrice de la Conférence de La Haye de droit international privé que l'acceptation du libellé approuvé par le Groupe de travail ne comporte pas de risque majeur. UN واتفق مع الأمانة والمراقبة من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص على أن قبول الصياغة التي وافق عليها الفريق العامل لن تترتب عليه أي مخاطرة مادية.
    Les États pourraient vouloir indiquer s'ils sont parties aux Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé touchant à la protection des droits de l'homme énumérées dans la section D de l'appendice 2; UN قد ترغب الدول في الإشارة إلى ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمدرجة في الفرع " دال " من التذييل 2.
    Les États pourraient vouloir indiquer s'ils sont parties aux conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé touchant à la protection des droits de l'homme énumérées dans la section D de l'appendice 2; UN قد ترغب الدول في الإشارة إلى ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمدرجة في الفرع " دال " من التذييل 2.
    D. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN دال - اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    480. À la même session, le représentant de la Conférence de La Haye de droit international privé a fait rapport au Comité sur la Convention relative à la protection des enfants et à la coopération en matière d'adoption transnationale, qui avait été récemment adoptée. UN ٤٨٠ - وفي الدورة ذاتها، أفاد ممثل مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، اللجنة بشأن الاتفاقية التي اعتمدت مؤخرا عن حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر.
    Ainsi, l'article 23 de la Convention de 1971 de la Conférence de La Haye de droit international privé sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale prévoit que les États contractants ont la faculté de conclure des accords complémentaires aux fins, notamment de : UN وهكذا تنص المادة 23، من اتفاقية مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمتعلقة بالاعتراف بالأحكام الأجنبية في المسائل المدنية والتجارية وتنفيذها على أنه يجوز للدول المتعاقدة أن تعقد اتفاقات تكميلية لأغراض منها بصفة خاصة:
    Nous n'avons aucun moyen de déterminer si ces dispositions sont conformes ou non aux travaux de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    PRIMA est envisagée par la Conférence de La Haye de droit international privé et par la Commission européenne. UN فهذا النهج موضع نظر مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص ولجنة الاتحاد الأوروبي.
    Il semble également que la Conférence de La Haye de droit international privé ait également entrepris ses propres travaux sur le sujet. UN ويبدو أيضا أن مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص يضطلع الآن بعجلة في هذا الشأن.
    Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    Le projet actuel a été communiqué à la Conférence de La Haye de droit international privé, qui a fait savoir qu'elle n'avait pas les compétences nécessaires pour traiter des conflits en droit de l'insolvabilité. UN وقد قٌدِّم المشروع الحالي الى مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص، وأشار المؤتمر الى أنه يفتقر الى الخبرة لمعالجة التنازعات في مجال قانون الإعسار.
    D. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN دال - اتفاقيات مؤتمر لاهاي حول القانون الدولي الخاص
    E. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé 27 UN دال- اتفاقيات مؤتمر لاهاي حول القانون الدولي الخاص 26
    33. Enfin, la délégation de l'orateur souscrit à la recommandation du secrétariat au sujet de la question soulevée par le Bureau permanent de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN 33- وأخيرا، يتفق وفده مع توصية الأمانة فيما يتعلق بالمسألة التي أثارها المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص.
    36. Le Canada se félicite de l’heureuse coopération qui s’est instaurée entre la Commission et la Conférence de La Haye de droit international privé. Ces formes de coopération mutuellement avantageuses devraient se poursuivre. UN ٦٣- وقالت إن كندا ترحب بالتعاون الناجح بين اللجنة ومؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، وان مثل هذا التعاون المفيد لكلا الطرفين ينبغي أن يستمر.
    2005 Vingtième session de la Conférence de La Haye de droit privé international, Vice-Présidente UN 2005: نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    :: Représentante de la Malaisie aux réunions du Conseil des représentants diplomatiques de la Conférence de La Haye de droit international privé UN :: مثلت ماليزيا في اجتماعات مجلس الممثلين الدبلوماسيين في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Le seul problème important que la Conférence de 1958 n'a pas réussi à résoudre est le même qui a contrecarré les efforts de la Conférence de La Haye de 1930 : l'étendue de la mer territoriale. UN وكانت المشكلة الرئيسية الوحيدة التي لم يتمكن مؤتمر ١٩٥٨ من حسمها هي نفس المشكلة التي أحبطت مؤتمر لاهاي في عام ١٩٣٠: عرض البحر الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد