ويكيبيديا

    "la conférence de rio de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر ريو دي
        
    • مؤتمر ريو لعام
        
    • مؤتمر ريو في عام
        
    • لمؤتمر ريو دي
        
    • مؤتمر ريو دى
        
    • مؤتمر قمة ريو دي
        
    • لمؤتمر ريو لعام
        
    Il convient toutefois de noter que la planète compte un milliard d'habitants de plus qu'au moment de la Conférence de Rio de 1992. UN بيد أنه يجب الإشارة إلى أن عدد سكان العالم قد زاد بمقدار 1 بليون نسمة منذ مؤتمر ريو دي جانيرو في 1992.
    Elle a présenté à la Conférence de Rio de Janeiro un recueil de ses conventions en matière de protection de l'environnement. UN فقدمت الى مؤتمر ريو دي جانيرو خلاصة وافية للاتفاقيات التي عقدتها في مجال حماية البيئة.
    Onze années ont passé depuis la Conférence de Rio de Janeiro. UN وقد انقضى أحد عشر عاماً على انعقاد مؤتمر ريو دي جانيرو.
    Il faut espérer que la Conférence de Rio de 2012 débouchera sur des décisions et des mesures hardies, à la hauteur des périls qui nous guettent. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يؤدي مؤتمر ريو لعام 2012 إلى قرارات وتدابير جريئة لمواجهة تلك الأخطار.
    Avant la Conférence de Rio de 1992, un très petit nombre de pays seulement avaient entrepris des travaux dans ce domaine. UN وقبل انعقاد مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢، كان عدد البلدان التي شرعت في تنفيذ أعمال في هذا المجال لا يتجاوز حفنة قليلة.
    En tant que suivi de la Conférence de Rio de Janeiro, la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui a eu lieu au début de l'année à la Barbade, a permis aux États insulaires et au reste de la communauté internationale d'envisager une approche globale du développement durable dans le cadre de l'Agenda 21. UN وفي مجال المتابعة لمؤتمر ريو دي جانيرو، عقد في بربادوس في أوائل هذا العام، المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فأتاح للدول الجزرية ولسائر أعضاء المجتمع الدولي، تقصي نهج شامل للتنمية المستدامة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Les travaux consécutifs à la Conférence de Rio de Janeiro sont examinés à la section III du présent rapport. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو.
    1990-1992 Vice-Président du Comité préparatoire et de son premier Groupe de travail de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, New York-Nairobi-Genève, et délégué à la Conférence de Rio de Janeiro UN ١٩٩٠-١٩٩٢ نائب رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفريقها العامل اﻷول، نيويورك. نيروبي، جنيف، ومندوب للمؤتمر نفسه في مؤتمر قمة ريو دي جانيرو
    - À continuer d'encourager l'intégration progressive des objectifs de la Conférence de Rio de 1992 aux niveaux national et international; UN ▀ أن نواصل تشجيع الإدماج التدريجي لأهداف مؤتمر ريو دي جانيرو لعام 1992 على الصعيدين الوطني والدولي؛
    - À continuer d'encourager l'intégration progressive des objectifs de la Conférence de Rio de 1992 aux niveaux national et international; UN أن نواصل تشجيع الإدماج التدريجي لأهداف مؤتمر ريو دي جانيرو لعام 1992 على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Il y a cinq ans, la Conférence de Rio de Janeiro a institué au niveau politique le plus élevé les fondements d'un partenariat mondial. UN ومنذ ٥ سنوات، خلت، وضع مؤتمر ريو دي جانيرو، على أعلى المستويات السياسية، أساسا للمشاركة العالمية.
    S'agissant de la question de l'environnement, ma délégation s'inquiète de la réaction générale suscitée par les recommandations, décisions et obligations formulées à la Conférence de Rio de Janeiro sur l'environnement et le développement, tenue il y a plus de deux ans. UN إذ أنتقل إلى موضوع التنمية، أشير إلى أن وفدي منشغل من جراء الاستجابة العامة لتوصيات وقرارات والتزامات مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد قبل أكثر من سنتين.
    la Conférence de Rio de Janeiro sur l'environnement et le développement a également souligné le rôle du PNUE en tant qu'agence chef de file dans le système des Nations Unies en matière d'environnement. UN وأكد مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية أيضا دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الوكالة الرائــدة فــي منظومة اﻷمم المتحــدة بشأن المسائل البيئية.
    La Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement tenue à la Barbade a constitué un important progrès dans la mise en oeuvre des décisions prises lors de la Conférence de Rio de Janeiro. UN وسجل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية خطوة هامة إلى اﻷمام في تنفيذ قرارات مؤتمر ريو دي جانيرو.
    Aussi ces États saluent-ils les conclusions de la Conférence de Rio de Janeiro sur l'environnement et le développement, qui se dresse contre la pollution des mers et des océans. UN وبالتالي، ترحب تلك الدول بنتائج مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الرامية الى مكافحة التلوث في البحار والمحيطات.
    Les premières organisations non gouvernementales travaillant sur l'environnement sont nées essentiellement de la Conférence de Rio de 1992. UN يعود عهد إنشاء المنظمات البيئية غير الحكومية في الأساس إلى مؤتمر ريو لعام 1992.
    II conviendrait plutôt de rechercher ensemble dans l'esprit de la Conférence de Rio de 1992, les voies et moyens permettant à nous tous de préserver l'équilibre de notre écosystème naturel. UN وعلى العكس من ذلك ينبغي بالأحرى أن نبحث معا، بروح مؤتمر ريو لعام 1992، السبل والوسائل التي تمكننا جميعا من المحافظة على توازن نظام بيئتنا الطبيعية.
    Peu après la Conférence de Rio de 1992, qui a marqué le début d'une nouvelle ère pour l'humanité, l'Angola a de nouveau sombré dans une période de guerre civile qui a été le fait d'intérêts étrangers au peuple angolais. UN وبعد مرور وقت قصير على مؤتمر ريو لعام ١٩٩٢ الذي أذن ببدء مرحلة جديدة في الحياة العالمية، أطبقت على أنغولا مرة أخرى حرب أهلية حركتها مصالح غريبة عن شعبنا.
    De nombreux problèmes menaçant la viabilité à l'échelle mondiale comme la faim, la mauvaise santé, l'analphabétisme, le chômage, les accidents du travail et les tensions sociales se sont, en fait, aggravées depuis la Conférence de Rio de 1992. UN ازداد الكثير من مشاكل الاستدامة العالمية بالفعل، كمشاكل الجوع وسوء الصحة، واﻷمية والبطالة والحوادث الصناعية والتوترات الاجتماعية، منذ انعقاد مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢.
    la Conférence de Rio de 2012 offrira l'occasion de renouveler les engagements politiques de mettre en œuvre les décisions passées et de réaffirmer une approche équilibrée à des aspects économiques, sociaux et environnementaux du développement durable. UN وسيتيح مؤتمر ريو في عام 2012 فرصة لتجديد الالتزام السياسي بتنفيذ القرارات السابقة وإعادة تأكيد اتباع نهج متوازن للجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    186.186. Dans le domaine de l'environnement, la BID et le PNUD ont aidé les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à arrêter, en vue de la Conférence de Rio de Janeiro, un programme commun sur lequel on s'est fondé lors des débats et négociations. UN ٦٨١ - وفي ميدان البيئة، قام مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والبرنامج اﻹنمائي بمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إعداد جدول أعمال مشترك لمؤتمر ريو دي جانيرو استُعمل على نطاق واسع في المناقشات والمفاوضات.
    À cet égard, je tiens à souligner l'importance des deux précédentes sessions de la Commission du développement durable, dont nous espérons que les activités maintiendront et intensifieront l'élan engendré par la Conférence de Rio de Janeiro sur l'environnement et le développement pour ce qui est de l'application rapide des engagements pris dans le cadre d'Action 21. UN وفي هذا السياق، أود أن اؤكد أهمية الدورتين السابقتين للجنة التنمية المستدامة التي نأمل أن يحافظ عملها على قوة الدفع المتولدة عن مؤتمر ريو دى جانيرو المعني بالبيئة والتنمية ويكثفها، فيما يتعلق بالتنفيذ السريع للالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    1990-1992 Vice-Président du Comité préparatoire et de son premier Groupe de travail de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, New York, Nairobi et Genève, et délégué à la Conférence de Rio de Janeiro UN ١٩٩٠-١٩٩٢ نائب رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفريقها العامل اﻷول، نيويورك - نيروبي - جنيف، ومندوب للمؤتمر نفسه إلى مؤتمر قمة ريو دي جانيرو
    Dans le même temps, nous devons également nous fonder sur les résultats positifs de la Conférence de Rio de 1992 pour faire valoir l'importance que revêt la protection de l'environnement de l'Antarctique. UN وفي الوقت ذاته، نود أيضا البناء على التطورات الايجابية لمؤتمر ريو لعام ١٩٩٢ بالترويج ﻷهمية حفظ بيئة أنتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد