ويكيبيديا

    "la conférence de washington" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر واشنطن
        
    • بمؤتمر واشنطن
        
    Ce thème sera officiellement traité dans l'une des sections du rapport que le Comité présentera à la Conférence de Washington. UN وسيُعرض الموضوع رسمياً في أحد أقسام تقرير اللجنة إلى مؤتمر واشنطن.
    Le < < forum politique > > envisagé à la Conférence de Washington pourrait répondre à cet objectif. UN ويمكن أن يضطلع بهذا الدور ' ' المنتدى السياسي`` الذي جرى التفكير فيه في مؤتمر واشنطن.
    A cet égard la Fédération de Russie loue l'issue de la Conférence de Washington, qui a défini le montant et les canaux qui permettront d'accorder de l'aide financière internationale nécessaire aux Palestiniens. UN وفي ذلك الصدد، يولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لنتائج مؤتمر واشنطن الذي حدد نطاق وقنوات المساعدة المالية الدولية للفلسطينيين.
    Les départements susmentionnés ont également été très actifs dans le cadre des mécanismes d'assistance établis par la " Conférence de Washington " . UN كما شاركت هذه اﻹدارة بصورة نشطة في آليات " مؤتمر واشنطن " للمساعدة.
    Il facilite la coordination entre ces entités et travaille en étroite collaboration avec la Banque mondiale pour aider l’Autorité palestinienne à dégager une politique intégrée et uniforme de développement dans l’esprit de la Conférence de Washington. UN وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل أيضا في تعاون وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في التوصل إلى نهج متكامل وموحد إزاء الجهود اﻹنمائية التي بدأت بمؤتمر واشنطن.
    Le Coordonnateur spécial représente par ailleurs l’Organisation des Nations Unies au Comité de liaison ad hoc et dans les organes connexes, créés pour assurer le suivi de la Conférence de Washington, et il assure la liaison avec la communauté des donateurs. UN ويمثل أيضا المنسق الخاص اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة بها، التي أنشئت لمتابعة مؤتمر واشنطن ويعمل كمركز تنسيق لدى التعامل مع مجتمع المانحين.
    Le Coordonnateur spécial représente par ailleurs l'Organisation des Nations Unies au Comité de liaison ad hoc et dans les organes connexes, créés pour assurer le suivi de la Conférence de Washington, et il assure la liaison avec la communauté des donateurs. UN ويمثل أيضا المنسق الخاص اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة والهيئات ذات الصلة بها، التي أنشئت لمتابعة مؤتمر واشنطن ويعمل كمركز تنسيق لدى التعامل مع مجتمع المانحين.
    C. Thèmes qui doivent être abordés par le Comité du droit de l'espace de l'ADI lors de la Conférence de Washington UN جيم- المواضيع التي ستتناولها لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في مؤتمر واشنطن المقبل
    Les travaux menés dans ce contexte, de même que la manière dont ils ont été présentés par le Premier Ministre Pierre-Louis lors de la Conférence de Washington et depuis lors, méritent tous les éloges. UN وتجدر الإشادة بالأعمال المنجزة في هذا الصدد وبالطريقة التي اتبعها رئيس الوزراء بيير لويس في مؤتمر واشنطن للترويج للبرنامج ومنذ ذلك الحين.
    C'est aussi pourquoi, conscient comme il l'est de l'indispensable lien entre les deux, mon gouvernement attache une grande importance au succès de la Conférence de Washington de la semaine prochaine, et c'est fort de ce constat qu'il souhaite le concours agissant de la communauté internationale à cette conférence. UN ولذلك السبب فإن حكومتي، إدراكا منها لتلك الصلة البالغة الأهمية، تولي أهمية كبيرة لإنجاح مؤتمر واشنطن الذي سيعقد الأسبوع الماضي وتؤكد على أنها تتطلع إلى تقديم الدعم القوي من المجتمع الدولي في المؤتمر.
    Après la Conférence de Washington du 1er octobre 1993, le Gouvernement de la République de Corée a décidé d'offrir 12 millions de dollars pour le financement de projets de relèvement en faveur du peuple palestinien pour la période 1994-1998. UN وفي أعقاب مؤتمر واشنطن في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررت حكومة كوريا تقديم ١٢ مليون دولار أمريكي لمشاريع إعادة تأهيل الشعب الفلسطيني عن الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٨.
    30. Comme 80 pour cent environ de toute la pollution du milieu marin a pour origine les activités anthropiques basées à terre, le PNUE a organisé en 1996 la Conférence de Washington qui a adopté le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN ٣٠ - وتسليما بأن ما يقرب من ٨٠ في المائة من التلوث البحري تسببه اﻷنشطة البشرية على اﻷرض، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٦ بتنظيم مؤتمر واشنطن الذي اعتمد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري على اﻷرض.
    Le Groupe a été impressionné par la maturité de l'analyse présentée par le Gouvernement à la Conférence de Washington en tant que base pour son < < nouveau paradigme de coopération > > . UN 22 - وما فتئ الفريق معجبا بنضج التحليل الذي قدمته الحكومة في مؤتمر واشنطن كأساس لـ ' ' النموذج الجديد للتعاون`` الذي دعت إلى اعتماده.
    La communauté internationale s'est montrée généreuse à l'égard d'Haïti et des fonds importants ont déjà été décaissés. Seize mois après la Conférence de Washington de juillet 2004, le Gouvernement de transition a annoncé avoir reçu quelque 600 millions de dollars des États-Unis, soit 43 % des contributions initialement annoncées. UN 54 - يبذل المجتمع الدولي تعهدات سخية لهايتي وتم بالفعل توفير مقدار كبير من الأموال فبعد ستة عشر شهرا من مؤتمر واشنطن في تموز/يوليه 2004، أفادت الحكومة الانتقالية أنها تلقت نحو 600 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تمثل 43 في المائة من التعهدات الأصلية.
    Nous pourrions à cet égard tirer profit de l'expérience internationale du XXe siècle, comme par exemple la Conférence de Washington sur l'armement naval de 1921-1922, où les participants ont convenu de la taille maximale de leurs flottes sans insister sur une parité absolue. UN وفي هذا الصدد، يمكننا أن نعول على التجربة الدولية في القرن العشرين، على سبيل المثال مؤتمر واشنطن 1921-1922 بشأن الأسلحة البحرية، حيث وافق المشاركون على الحجم الأقصى لأساطيلهم من دون الإصرار على التماثل بصورة مطلقة.
    Après l’adoption par la Conférence de Washington, en novembre 1995, du Plan d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, le PNUE avait entrepris de relancer son programme pour les mers régionales. UN ٦٥٤ - وفي أعقاب اعتماد خطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية في مؤتمر واشنطن الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تدابير لتنشيط برنامج البحار اﻹقليمية.
    Malgré cette approche, le Gouvernement haïtien n'a pu obtenir, à la Conférence de Washington, l'aide financière qu'il espérait (un montant d'environ 82 millions de dollars a été annoncé). UN 23 - ورغم هذا النهج، لم تحصل حكومة هايتي في مؤتمر واشنطن على دعم الميزانية الذي كانت تتوقعه (جرى التعهد بتقديم حوالي 82 مليون دولار).
    L'assistance aux Etats successeurs de l'ex-Union soviétique, à l'exception des trois Etats baltes, a été confiée principalement au FMI et au Groupe des Sept (G-7), à la suite de la " Conférence de Washington " 6. UN أما المساعدات المقدمة الى الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق من غير دول البلطيق فقد عهد بها عموما الى صندوق النقد الدولي ومجموعة السبعة وذلك في أعقاب ترتيب " مؤتمر واشنطن " )٦(.
    La Commission a également constaté que les gouvernements qui avaient participé à la Conférence de Washington avaient l'intention d'élaborer un instrument mondial ayant force obligatoire pour la réduction et l'élimination des émissions et des rejets des polluants organiques persistants ainsi que, le cas échéant, l'arrêt de leur fabrication et de leur utilisation. UN كما اعترفت اللجنة بعزم الحكومات المشتركة في مؤتمر واشنطن على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لوضع صك عالمي ملزم قانونا لتخفيض و/أو إزالة انبعاثات الملوثات العضوية المستمرة وعمليات تصريفها والتخلص من صناعتها واستخدامها.
    e) Consciente de l'importance du rôle joué par les organismes et programmes des Nations Unies dans la réalisation des objectifs recherchés et dans l'esprit des conclusions de la Conférence de Washington sur la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres, recommande aux organes et organismes des Nations Unies de renforcer leurs mécanismes de coordination et de coopération, en vue d'atteindre les objectifs suivants : UN )ﻫ( وإذ تعي ما لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة من أهمية في عملية التنفيذ وبروح من نتائج مؤتمر واشنطن المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية لعام ١٩٩٥، توصي بزيادة تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون المستمرين فيما بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف:
    Il facilite la coordination entre ces entités et travaille en étroite collaboration avec la Banque mondiale pour aider l'Autorité palestinienne à dégager une politique intégrée et uniforme de développement dans l'esprit de la Conférence de Washington. UN وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل أيضا في تعاون وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في التوصل إلى نهج متكامل وموحد إزاء الجهود اﻹنمائية التي بدأت بمؤتمر واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد