ويكيبيديا

    "la conférence des ministres de la cea" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
        
    • مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • لمؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    Le présent rapport devrait être soumis à la Conférence des ministres de la CEA pour examen et décisions éventuelles. UN ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه واتخاذ الاجراء المناسب.
    Un examen des dispositions à prendre au sujet du PADIS sera soumis à la Conférence des ministres de la CEA à sa session de mai 1994. UN وسيقدم استعراض للترتيبات المقبلة للنظام الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في دورته في أيار/مايو ١٩٩٤.
    La réunion de la Conférence des ministres de la CEA et la session de la Commission se tiennent chaque année simultanément. UN ويعقد اجتماع مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا كما تعقد دورة اللجنة سنويا وفي وقت متزامن.
    la Conférence des ministres de la CEA examinera les réformes proposées qui lui seront présentées lorsqu'elle se réunira en avril 1996. UN وسيتداول مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن اﻹصلاحات المقترحة التي ستعرض على المؤتمر حينما يجتمع في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Les observations du Comité ont été portées à l'attention de la Conférence des ministres de la CEA à sa dix-neuvième réunion. UN وقد عرضت تعليقات اللجنة على مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا في اجتماعه التاسع عشر.
    La Conférence a connu un grand succès et a élaboré un projet de déclaration intitulé : Déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable, qui sera présenté à la Conférence des ministres de la CEA pour adoption. UN وحقق المؤتمر نجاحا ووضع مشروع إعلان داكار نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة، الذي سيقدم إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا لاعتماده.
    Elle a par ailleurs indiqué que le Comité < < Femmes et développement > > avait été reformé à la suite d'un examen fait par la Conférence des ministres de la CEA, lors de sa quarantième session en 2007, session au cours de laquelle il a été convenu d'aligner les organes statutaires de la Commission, y compris le Comité. UN وتم إجراء إصلاح للجنة في أعقاب الاستعراض الذي أجراء المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورته الأربعين في عام 2007 ، التي تم الاتفاق خلالها على مواءمة جميع الأجهزة النظامية للجنة الاقتصادية بما في ذلك لجنة المرأة والتنمية.
    Elle a également proposé de soumettre une résolution à la quarantième session de la Conférence des ministres de la CEA, aux termes de laquelle l'autorité nécessaire pour exécuter les mesures nécessaires au repositionnement de l'IDEP serait déléguée au Président du Conseil d'administration. UN واقترحت أيضا رفع قرار إلى الدورة الأربعين لمؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يخول لرئيس مجلس الإدارة السلطة اللازمة لتنفيذ التدابير الضرورية لتصحيح مسار المعهد.
    Dans ce contexte, il convient de noter qu'une étude des arrangements à prévoir pour le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) sera entreprise dans le courant de l'année 1994 et que les résultats de cette étude seront soumis, pour examen, à la Conférence des ministres de la CEA. UN وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أنه سيضطلع باستعراض الترتيبات المقبلة للنظام الافريقي للوثائق والمعلومات في غضون عام ١٩٩٤ وأن نتيجة هذا الاستعراض ستقدم الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا كيما ينظر فيها.
    S'ils faisaient partie intégrante du secrétariat de la CEA, il paraîtrait indiqué, selon le CCQAB, qu'ils rendent compte à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif de la CEA, plutôt que par celui des comités intergouvernementaux d'experts. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه إذا كانت المراكز جزءا لا يتجزأ من أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، فيبدو أن من المناسب أن تقدم تقاريرها إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا عن طريق اﻷمين التنفيذي للجنة بدلا من أن تقدمها عن طريق لجان الخبراء الحكوميين الدوليين.
    Dans ce contexte, il convient de noter qu'une étude des arrangements à prévoir pour le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) sera entreprise dans le courant de l'année 1994 et que les résultats de cette étude seront soumis, pour examen, à la Conférence des ministres de la CEA. UN وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أنه سيضطلع باستعراض الترتيبات المقبلة للنظام الافريقي للمعلومات المتعلقة بالتنمية في غضون عام ١٩٩٤، وأن نتيجة هذا الاستعراض ستقدم الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا كيما ينظر فيها.
    15A.11 Les ressources prévues (529 200 dollars) correspondent aux dépenses de personnel afférentes aux interprètes et traducteurs qui assureront le service des sessions de la Conférence des ministres de la CEA. UN ٥١ ألف - ١١ سيلزم مبلغ ٢٠٠ ٥٢٩ دولار لتكاليف المترجمين الشفويين والتحريريين اللازمين لخدمة دورات المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا.
    15A.11 Les ressources prévues (529 200 dollars) correspondent aux dépenses de personnel afférentes aux interprètes et traducteurs qui assureront le service des sessions de la Conférence des ministres de la CEA. UN ٥١ ألف - ١١ سيلزم مبلغ ٢٠٠ ٥٢٩ دولار لتكاليف المترجمين الشفويين والتحريريين اللازمين لخدمة دورات المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا.
    17. En mai 1993, la Conférence des ministres de la CEA a engagé les États Membres et les chefs de secrétariat de la CEA, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et de la Banque africaine de développement (BAfD) à prendre les mesures nécessaires pour faciliter la rationalisation et l'intégration des institutions économiques sous-régionales. UN ١٧ - في أيار/مايو ١٩٩٤ طلب المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا الى الدول اﻷعضاء في اللجنة والى رؤساء دوائرها والى منظمة الوحدة الافريقية والمصرف الافريقي للتنمية، اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير ترشيد وتكامل المؤسسات الاقتصادية دون اﻹقليمية.
    Le programme de travail des MULPOC, ainsi approuvé, est transmis à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire du secrétariat de la Commission dont le rôle, à cet égard, semble se limiter uniquement à veiller à ce que les activités proposées ne fassent pas double emploi avec celles programmées par les divisions organiques du Siège. UN وبعد إقرار برنامج عمل المراكز، يحال إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن طريق أمانة هذه اللجنة، التي يبدو أن دورها في هذا الصدد يتمثل فقط في كفالة عدم تكرار اﻷنشطة المقترحة، تلك اﻷنشطة التي تبرمجها الشﱡعب الفنية في المقر.
    18. À la trente-deuxième session de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et vingt-troisième réunion de la Conférence des ministres tenue à Addis-Abeba du 5 au 8 mai 1997, la Conférence des ministres de la CEA a approuvé deux projets de résolution présentés au Conseil pour adoption. UN ٨١ - في الدورة الثانية والثلاثين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، والاجتماع الثالث والعشرين لمؤتمر وزرائها المعقود في أديس أبابا في الفترة من ٥ إلى ٨ أيار/ مايو ٧٩٩١، وافق مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على مشروعي قرارين كي يعتمدهما المجلس.
    198. la Conférence des ministres de la CEA a adopté en 1993 les Stratégies africaines pour la mise en oeuvre d'Action 21 en Afrique, qui préconisent et encouragent la mise en valeur et le renforcement de différentes capacités aux échelons national, sous-régional et régional, cela dans sept domaines prioritaires définis dans Action 21. UN ٨٩١ - اعتمد مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عام ٣٩٩١ الاستراتيجيات اﻷفريقية لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في أفريقيا، التي تدعو الى تطوير/تدعيم مختلف القدرات على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في سبعة مجالات ذات أولوية في جدول أعمال القرن ١٢، وتعزيزها.
    Ce dispositif devrait se réunir annuellement et présenter un rapport à la Conférence des ministres de la CEA, au Conseil des ministres de l'OUA et à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tous les deux ans. UN وينبغي أن يجتمع هذا الجهاز سنويا ويقدم مرة كل سنتين تقريرا مرحليا إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    51. Recommandation 9 : Examen spécial à l'échelon intergouvernemental : Le présent rapport devrait être soumis pour examen à la Conférence des ministres de la CEA. UN ٥١ - التوصية ٩ - الاستعراض الحكومي الدولي المتخصص: ينبغي أن يقدم هذا التقرير إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه.
    47. Le Conseil a recommandé à la Conférence des ministres de la CEA de modifier l'article V des statuts de l'Institut qui a trait à la présidence du Conseil d'administration. UN ٤٧ - قدم المجلس توصية الى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا بتعديل المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للمعهد، التي تنص على أحكام تتعلق برئاسة مجلس اﻹدارة.
    la Conférence des ministres de la CEA de 2010 a également insisté une nouvelle fois sur l'importance de la planification du développement et a recommandé de veiller à aligner de près des activités de renforcement des capacités de l'IDEP sur les programmes des divisions techniques de la CEA. UN وقد أعاد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا المعقود عام 2010 التأكيد على أهمية التخطيط الإنمائي، وأوصى بتركيز الجهود على تحقيق اتساق وثيق بين أنشطة تنمية القدرات التي يضطلع بها المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وبرنامج الشُّعب الفنية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Comme indiqué aux paragraphes 16A.4 et 16A.5, les prévisions de dépenses tiennent compte de la réorganisation des activités de la CEA et de la concentration des ressources dans les secteurs prioritaires du programme de travail conformément aux décisions prises par la Conférence des ministres de la CEA en 1999, ainsi que de la création d'un nouveau sous-programme 2 (Promotion des échanges et mobilisation des ressources pour le développement). UN خامسا - 11 وكما يتضح من الفقرتين 16 ألف-4 و 16 ألف-5، تعكس التقديرات إعادة تشكيل أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتركيز الموارد في المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل، بما يتمشى مع المقررات التي اتخذها المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا عام 1999، فضلا عن استحداث البرنامج الفرعي 2، تشجيع التجارة والتعبئة المالية من أجل التنمية.
    Il a fait observer que l'importance de la réunion annuelle conjointe de la Conférence des ministres de la CEA et de l'UA en tant que forum pour le dialogue et la recherche de consensus sur les questions importantes de développement avait été également reconnue par le Sommet de l'Union africaine tenue à Kampala en juillet 2010. UN وقال إن أهمية الاجتماعات السنوية المشتركة لمؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي بصفتها منتدى للحوار وبناء توافق الآراء بشأن قضايا التنمية الهامة، كانت موضع اعتراف أيضاً من جانب مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في كمبالا في تموز/ يوليه الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد