2. la Conférence des Parties décide de créer un Organe de la technologie ayant pour mission de: | UN | 2- يقرر مؤتمر الأطراف أن ينشئ هيئة تكنولوجية لتقوم بما يلي: |
la Conférence des Parties décide que la Convention est le cadre de référence juridique de la protection des terres à l'échelle mondiale | UN | - يقرر مؤتمر الأطراف القاضي اعتماد الاتفاقية مرجعا قانونيا للحماية العالمية للتربة |
Si la Conférence des Parties décide d'inscrire la substance chimique aux Annexes A, B ou C, l'Annexe ou les Annexes pertinente(s) sera (seront) modifiée(s) conformément aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | وإذا ما قرر مؤتمر الأطراف أن يدرج المادة الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم، فإنه يتم تعديل المرفق أو المرفقات المقصودة تبعاً للمادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Cette étape n'a pas encore été engagée, et des ressources devraient être demandées si la Conférence des Parties décide de poursuivre sur la voie de cette initiative. | UN | ولم تتخذ هذه الخطوة بعد. وينبغي الآن طلب الموارد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف إنجاز هذه المبادرة. |
3. la Conférence des Parties décide, à sa première réunion, du mandat du Comité. | UN | 3 - يبت مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في اختصاصات اللجنة. |
A cet égard : ...b) la Conférence des Parties décide du mandat, de l'organisation et du fonctionnement du Comité;... > > | UN | وفي هذا الخصوص: ... (ب) ويبت مؤتمر الأطراف في اختصاصات وتنظيم عمل اللجنة؛ ... " |
Sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande d'un organe subsidiaire, à modifier la répartition des travaux. | UN | رهناً بأحكام المادة ٤٢ من الاتفاقية يحدد مؤتمر اﻷطراف المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها كل هيئة فرعية ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب من أي هيئة فرعية، بتعديل توزيع اﻷعمال. |
L'utilisation de tout procédé de ce type est considérée comme acceptable pendant une durée de cinq ans à compter de la date à laquelle la Conférence des Parties décide qu'une technologie sans mercure à base d'acétylène est disponible pour le procédé. | UN | ويُعتبر استخدام أي عملية من هذا القبيل استخداماً مقبولاً حتى انقضاء خمس سنوات بعد أن يقرر مؤتمر الأطراف توافر تكنولوجيا خالية من الزئبق أساسها الاستيلين لهذه العملية. |
Il serait donc utile, pour que l'on puisse évaluer quantitativement les progrès accomplis dans la réalisation de cet objectif de la Stratégie, que la Conférence des Parties décide d'adopter des critères de comparaison spécifiques. | UN | لذلك سيكون من المفيد، لتيسير إجراء تقييم كمي للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف من أهداف الاستراتيجية، أن يقرر مؤتمر الأطراف اعتماد مقاييس محددة يستند إليها في هذا التقييم. |
L'utilisation de tout procédé de ce type est considérée comme acceptable pendant une durée de cinq ans à compter de la date à laquelle la Conférence des Parties décide qu'une technologie sans mercure à base d'acétylène est disponible pour le procédé. | UN | ويُعتبر استخدام أي عملية من هذا القبيل استخداماً مقبولاً حتى انقضاء خمس سنوات بعد أن يقرر مؤتمر الأطراف توافر تكنولوجيا خالية من الزئبق أساسها الاستيلين لهذه العملية. |
9. la Conférence des Parties décide d'adopter un accord sur les procédures et mécanismes relatifs au respect des engagements qui fera partie intégrante du Protocole et entrera en vigueur en même temps que celuici. | UN | 9- يقرر مؤتمر الأطراف اعتماد اتفاق بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال يكون جزءا مكملا للبروتوكول، ويبدأ نفاذه في نفس وقت نفاذ البروتوكول. |
Si la Conférence des Parties décide d'inscrire ces substances aux Annexes A, B et/ou C, des modifications seront apportées à l'annexe ou aux annexes considérées, conformément aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | وإذا ما قرر مؤتمر الأطراف أن يدرج هذه المادة الكيميائية في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم، فسيتم تعديل المرفق أو المرفقات ذات الصلة تبعاً للمادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Si la Conférence des Parties décide d'inscrire la substance aux Annexes A, B et/ou C, des modifications seront apportées à l'annexe ou aux annexes considérées, conformément aux articles 21 et 22 de la Convention. | UN | وإذا ما قرر مؤتمر الأطراف أن يدرج هذه المادة الكيميائية في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم، فسيتم تعديل المرفق أو المرفقات ذات الصلة تبعاً للمادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Si la Conférence des Parties décide d'inscrire cette substance chimique aux Annexes A, B ou C, l'Annexe ou les Annexes pertinente(s) sera (seront) amendée(s) conformément à l'article 22 de la Convention. | UN | وإذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج المادة الكيميائية في المرفق ألف أو باء أو جيم يتم تعديل المرفق المعني أو المرفقات المعنية وفقاً للمادة 22 من الاتفاقية. |
3. la Conférence des Parties décide, à sa première réunion, du mandat du Comité. | UN | 3 - يبت مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في اختصاصات اللجنة. |
3. la Conférence des Parties décide, à sa première réunion, du mandat du Comité. | UN | 3 - يبت مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في اختصاصات اللجنة. |
la Conférence des Parties décide d'une politique et/ou de mesures visant à associer le secteur privé à des activités se rapportant à la Convention à différents niveaux | UN | - يبت مؤتمر الأطراف في سياسة و/أو تدابير لمشاركة القطاع الخاص في العمليات المتصلة بالاتفاقية على مستويات مختلفة |
Sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande d'un organe subsidiaire, à modifier la répartition des travaux. | UN | رهناً بأحكام المادة ٤٢ من الاتفاقية يحدد مؤتمر اﻷطراف المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها كل هيئة فرعية ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب من أي هيئة فرعية، بتعديل توزيع اﻷعمال. |
la Conférence des Parties décide s'il convient d'accorder la dérogation demandée sur la base de ce rapport et de toutes les informations disponibles. | UN | واستناداً إلى هذا التقرير وإلى جميع المعلومات المتاحة يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأن ما إذا كان يمنح أو لا يمنح الإعفاء المطلوب. |
la Conférence des Parties décide, à sa première réunion, de l'institution d'accueil du programme, qui doit être une institution existante, et fournit à cette dernière des orientations, y compris sur la durée dudit programme. | UN | ويبتّ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بشأن المؤسسة المضيفة للبرنامج، التي تكون كياناً قائماً، ويقدم التوجيه لها، بما في ذلك عن فترة البرنامج. |
La sixième réunion de la Conférence des Parties décide : | UN | 12 - إن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف يقرر: |
la Conférence des Parties décide : | UN | إن مؤتمر الأطراف يقرر: |
À cette même réunion, la Conférence des Parties décide également du mandat du Comité, qui comprend les éléments suivants : | UN | ويتخذ المؤتمر أيضاً في هذا الاجتماع قراراً بشأن اختصاصات اللجنة. وينبغي أن تشمل الاختصاصات العناصر التالية: |