ويكيبيديا

    "la conférence du désarmement le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر نزع السلاح في
        
    • مؤتمر نزع السلاح بتاريخ
        
    En conséquence, le Ministre des affaires étrangères de Malte prendra la parole devant la Conférence du désarmement le mardi 28 février 2006. UN وعليه، سيلقي معالي وزير الشؤون الخارجية بمالطة كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في يوم الثلاثاء الموافق 28شباط/فبراير 2006.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, le Kenya a participé aux négociations et à la rédaction du TICE, qu'il a signé en 1996 et ratifié en 2000. UN لقد شاركت كينيا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات الخاصة بالمعاهدة وفي صياغتها، ووقّعت عليها في عام 1996 وصدّقت عليها في عام 2000.
    Nous avons rappelé notre conception d'un tel mécanisme dans la déclaration que nous avons faite à la Conférence du désarmement le 21 janvier 1997. UN ثم كررنا رأينا بشأن هذه اﻵلية في بياننا أمام مؤتمر نزع السلاح في ١٢ كانون الثاني/يناير من العام الماضي.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier Mme Hisami Kurokochi, l'ambassadrice du Japon, de la remarquable contribution qu'elle a fournie au cours de son mandat de présidente de la Conférence du désarmement le mois dernier. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر لصاحبة السعادة السيدة هيسامي كوروكوتشي ممثلة اليابان المبجلة لمساهمتها البارزة خلال فترة رئاستها مؤتمر نزع السلاح في الشهر الماضي.
    À ce propos, la République arabe syrienne exprime son appui à l'initiative commune russo-chinoise relative au projet de traité interdisant la course aux armements et la constitution de stocks d'armes dans l'espace ainsi que la menace de recours à la force contre des objectifs spatiaux, qui a été soumis à la Conférence du désarmement le 12 février 2008. UN 5 - في هذا الصدد، تعبّر الجمهورية العربية السورية عن دعمها للمبادرة الروسية - الصينية المشتركة حول مشروع معاهدة لحظر سباق وتكديس الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة ضد أهداف في الفضاء الخارجي، والتي قدمت إلى مؤتمر نزع السلاح بتاريخ 12 شباط/فبراير 2008.
    Elle a renouvelé l'appel de l'Australie en ce sens dans son allocution à la Conférence du désarmement le 26 mars 2014. UN وكررت وزيرة الخارجية، جولي بيشوب، هذه الدعوة في كلمة ألقتها أمام مؤتمر نزع السلاح في 26 آذار/مارس 2014.
    M. Micheál Martin, Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, a pris la parole devant la Conférence du désarmement le 2 mars 2010. UN 4 - وألقى وزير خارجية أيرلندا وعضو البرلمان السيد مايكل مارتن كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في 2 آذار/مارس 2010.
    M. Micheál Martin, Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, a pris la parole devant la Conférence du désarmement le 2 mars 2010. UN 4 - وألقى وزير خارجية أيرلندا وعضو البرلمان السيد مايكل مارتن كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في 2 آذار/مارس 2010.
    Du point de vue de la poursuite des travaux de la Conférence du désarmement, le point de savoir si les divergences de vues sur cette question pourront être surmontées et, si tel est le cas, dans quel délai, garde une importance critique. UN ومن وجهة نظر عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل، فإن مسألة ما إذا كان من الممكن تجاوز الاختلافات المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وسرعة تجاوزها تظل مسألة حساسة.
    À cette occasion, je souhaite revenir sur une question que j'ai soulevée dans ma déclaration devant la Conférence du désarmement, le 7 février. UN وأود بهذه المناسبة العودة إلى موضوع كنت قد تناولته في البيان الذي أدليت به أمام مؤتمر نزع السلاح في 7 شباط/فبراير.
    Dans une allocution à la Conférence du désarmement, le 14 mars, le Ministre canadien des affaires étrangères a réaffirmé la priorité que le Canada attache à la négociation d'un tel traité dans les meilleurs délais. UN وكرر وزير خارجية كندا الإعراب عن الأولوية التي تسندها كندا لإجراء مفاوضات في وقت مبكر على معاهدة من هذا القبيل في كلمته أمام مؤتمر نزع السلاح في 14 آذار/مارس.
    Dans une allocution à la Conférence du désarmement, le 14 mars, le Ministre canadien des affaires étrangères a réaffirmé la priorité que le Canada attache à la négociation d'un tel traité dans les meilleurs délais. UN وكرر وزير خارجية كندا الإعراب عن الأولوية التي تسندها كندا لإجراء مفاوضات في وقت مبكر على معاهدة من هذا القبيل في كلمته أمام مؤتمر نزع السلاح في 14 آذار/مارس.
    Ce Programme de travail, publié sous la cote CD/1419, a été présenté à la Conférence du désarmement le 8 août 1996 au nom des 28 États membres du Groupe des 21. UN وعُرض برنامج العمل هنا، كما ورد في الوثيقة CD/1419، على مؤتمر نزع السلاح في 8 آب/أغسطس 1996 بالنيابة عن 28 دولة من أعضاء مجموعة ال21.
    Nous pensons que ceci montre la grande importance de la prévention d'une course aux armements dans l'espace parmi les priorités des délégations participant aux travaux de la Conférence du désarmement, le principal point étant leur désir sincère de reprendre les travaux de fond de la Conférence dès que possible. UN ونعتقد أن هذا الأمر يوضح الأهمية البالغة لمسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في سلم أولويات وفود الدول إلى مؤتمر نزع السلاح، ولعل النقطة الأساسية هي الرغبة الصادقة والاستعداد لاستئناف العمل المتعلق بالأمور الجوهرية في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    L'AIEA a été invitée et a fait un exposé devant la Conférence du désarmement le 24 août 2006. UN ودعيت الوكالة إلى تقديم عرض أمام مؤتمر نزع السلاح في 24 آب/أغسطس 2006.
    Nos vues sur la question ont été résumées dans une déclaration faite à la Conférence du désarmement le 24 août 2006. UN وقد أوجزنا آراءنا عن الموضوع في بيان ألقيناه أمام مؤتمر نزع السلاح في 24 آب/أغسطس 2006.
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, adoptée par la Conférence du désarmement, le 3 septembre 1992, et ouverte à la signature à Paris le 13 janvier 1993. UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، اعتمدها مؤتمر نزع السلاح في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ وفتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    La présidence de l'Union européenne salue la décision de la Conférence du désarmement, le 17 juin, d'admettre de nouveaux membres, dont certains sont des États membres de l'Union européenne. UN تعرب رئاسة الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحها للقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٧ حزيران/ يونيه بقبول أعضاء جدد، بعضهم أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    La réponse de l'Inde à une proposition antérieure de même nature a été distribuée à la Conférence du désarmement le 28 août 1991 (document CD/1109 du 28 août 1991). UN ولقد عمم رد الهند على مقترح مماثل سابق في مؤتمر نزع السلاح في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩١ )CD/1109، بتاريخ ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩١(.
    M. Major a invité tous les participants aux négociations à accorder un soutien sans réserve au texte de l'ambassadeur Ramaker à la reprise de la session de la Conférence du désarmement, le 29 juillet. UN وحث السيد ميجور جميع المشتركين في المفاوضات على أن يولوا نص السفير راماكر تأييدهم الكامل عندما يستأنف مؤتمر نزع السلاح في ٩٢ تموز/يوليه.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'un document de travail sur un traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, qui a été présenté à la Conférence du désarmement le 14 août 2003 par la délégation japonaise. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا نص ورقة العمل بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وهي الورقة التي قدمها وفد اليابان إلى مؤتمر نزع السلاح بتاريخ 14 آب/أغسطس 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد