ويكيبيديا

    "la conférence et en mon nom propre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي
        
    • المؤتمر وباسمي شخصياً
        
    • المؤتمر وأصالة عن نفسي
        
    • المؤتمر وبالأصالة عن
        
    • المؤتمر وباسمي شخصيا
        
    • المؤتمر وباﻹصالة عن نفسي
        
    • المؤتمر وباسمي الشخصي
        
    Pendant les trois années qu'il a passées à Genève, nous avons pu apprécier ses talents de fin diplomate, son dynamisme et l'autorité avec laquelle il a défendu les positions de son gouvernement. Au nom de la Conférence et en mon nom propre, je prie sa délégation de bien vouloir lui transmettre, ainsi qu'à sa famille, nos meilleurs voeux de bonheur personnel et de succès dans ses nouvelles fonctions. UN وقد حظي، طيلة السنوات الثلاث التي قضاها في جنيف، بتقديرنا لمواهبه كدبلوماسي قدير، ولنشاطه وقوته في الدفاع عن مواقف حكومة بلاده، ولذا فإنني باسم المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي أرجو أن يتفضل وفد بلاده بأن ينقل إليه، وإلى أسرته أيضا، أخلص تمنياتنا له بالسعادة وبالنجاح في مهامه الجديدة.
    Cependant, avant de donner la parole à l'ambassadrice Ghose, j'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom propre, saisir l'occasion offerte par cette dernière séance plénière de la présente session pour lui dire adieu car elle ne sera plus avec nous lorsque nous entamerons notre session de 1998. UN إلا أنه قبل إعطاء الكلمة للسفيرة غوز، أود بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي أن أغتنم الفرصة التي تتيحها لي هذه الجلسة العامة اﻷخيرة للمؤتمر في أثناء دورته الحالية ﻷحييها تحية الوداع ﻷنها لن تكون بيننا عندما نبدأ دورتنا لعام ٨٩٩١.
    Je voudrais saluer leur contribution à nos travaux dans des conditions souvent difficiles, et leur souhaiter, au nom de la Conférence, et en mon nom propre, à eux, ainsi qu'à leur famille, beaucoup de succès et de bonheur, et les assurer de notre amitié. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة.
    Permettez—moi tout d'abord, au nom de la Conférence et en mon nom propre, de souhaiter une chaleureuse bienvenue à nos nouveaux collègues, les ambassadeurs Javier Illanes, du Chili, et Clive Pearson, de la Nouvelle—Zélande, qui participent pour la première fois à nos travaux. UN اسمحوا لي أولاً أن أرحب، باسم المؤتمر وباسمي شخصياً ترحيباً حاراً بزميلينا الجديدين، السفير خافيير إيانيس من شيلي، والسفير كلايف بيرسون من نيوزيلندا، اللذين يشاركان ﻷول مرة في أعمالنا.
    Avant de passer à l'adoption du rapport de la Conférence de cette année, je voudrais profiter de l'occasion pour, au nom de la Conférence et en mon nom propre, dire au revoir à notre distingué collègue, l'Ambassadeur Masood Khan, qui a été nommé représentant du Pakistan en République populaire de Chine. UN وقبل الانتقال إلى مسألة اعتماد تقرير المؤتمر لهذا العام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأودع باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي زميلنا الموقر السفير مسعود خان، الذي عُيِّن ممثلاً لبلده، باكستان، في جمهورية الصين الشعبية.
    En cette triste circonstance, je voudrais exprimer, au nom de la Conférence et en mon nom propre, nos sentiments de sympathie et nos condoléances au Gouvernement et au peuple syriens. UN وأود بهذه المناسبة الحزينة أن أعرب، بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، عن مواساتنا وتعازينا لحكومة سوريا وشعبها.
    Permettez-moi tout d'abord de souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et en mon nom propre, au Vice-Ministre des affaires étrangères de la Colombie, M. Camilo Reyes Rodríguez, qui sera notre premier orateur aujourd'hui. UN أود أولاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بنائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كايلو رييس رودريغيز، الذي سيكون أول المتحدثين اليوم.
    Au nom de la Conférence et en mon nom propre, je tiens à les assurer de notre profonde reconnaissance pour leur contribution éminente à notre entreprise commune et leur souhaite bonne chance ainsi qu'à leur famille. UN وأود نيابة عن المؤتمر وباسمي شخصياً أن أسجل تقديرنا لاسهاماتهم البارزة في مساعينا المشتركة، وأتمنى لهم ولعائلاتهم أحسن حال.
    Je souhaite chaleureusement la bienvenue parmi nous au nouveau Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Sergei Ordzhonikidze, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, et le félicite, au nom de la Conférence et en mon nom propre, pour sa nomination à ce poste important. UN وأود أن أرحب ترحيباً حاراً بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الخاص للأمين العام الأمم المتحدة لدى المؤتمر الذي عين لتوه، بين صفوفنا، السيد سيرغي أوردزهونيكيدزي، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، وأن أهنئه باسم المؤتمر وباسمي شخصياً على تعيينه لهذا المنصب الهام.
    Tout d'abord, permettezmoi de souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et en mon nom propre, au Ministre indien des affaires étrangères, S. E. M. Kanwal Sibal, qui s'exprimera aujourd'hui devant la Conférence. UN أود في البداية أن أتوجه، نيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، بعبارات الترحيب الحار إلى وزير خارجية الهند، معالي السيد كانوال سيبال ، الذي سيلقي كلمة في المؤتمر اليوم.
    J'aimerais également, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter cordialement la bienvenue aux représentantes des organisations non gouvernementales qui sont présentes dans la galerie du public aujourd'hui. UN وأود أيضاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين معنا في شرفة الجمهور اليوم.
    Tout d'abord, permettez-moi de souhaiter, au nom de la Conférence et en mon nom propre, une chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur Günther Seibert, récemment nommé représentant de l'Allemagne à la Conférence du désarmement, et qui participe à nos travaux pour la première fois aujourd'hui. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيبا حارا باسم المؤتمر وباسمي الشخصي بممثل ألمانيا الجديد المعين لدى مؤتمر نزع السلاح، السفير غونتر سايبرت، الذي يحضر المؤتمر ﻷول مرة اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد