ويكيبيديا

    "la conférence européenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الأوروبي
        
    • للمؤتمر الأوروبي
        
    • والمؤتمر اﻷوروبي
        
    • مؤتمر عموم أوروبا
        
    • المؤتمر اﻷوروبي للسكان
        
    Le volontariat était le thème de la Conférence européenne des sports annuelle, tenue en Estonie. UN إذ كان العمل التطوعي موضوع المؤتمر الأوروبي السنوي للرياضة، الذي عُقد في إستونيا.
    la Conférence européenne réunit des gouvernements de l'ensemble du continent européen, en particulier des 41 États membres du Conseil de l'Europe. UN وتجتمع في المؤتمر الأوروبي حكومات من مختلف أرجاء أوروبا، لا سيما الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 41 دولة.
    Un Forum des organisations non gouvernementales a immédiatement précédé la Conférence européenne. UN وعقد قبيل المؤتمر الأوروبي مباشرة محفل للمنظمات غير الحكومية.
    la Conférence européenne adopte des Conclusions générales, qui sont reproduites cidessous. UN ويعتمد المؤتمر الأوروبي الاستنتاجات العامة المدرجة أدناه.
    Documents finals de la Conférence européenne contre le racisme UN الوثائق الختامية للمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية
    la Conférence européenne pense que tous les États doivent reconnaître les souffrances infligées par l'esclavage et le colonialisme. UN ويعتقد المؤتمر الأوروبي بأن على جميع الدول أن تعترف بالمعاناة الناجمة عن الرق والاستعمار.
    la Conférence européenne pense également que l'holocauste ne doit jamais être oublié. UN كما يعتقد المؤتمر الأوروبي بأنه ينبغي عدم نسيان الهولوكوست أبداً.
    la Conférence européenne reconnaît de plus la persistance des problèmes suivants à l'encontre des personnes les plus touchées, en particulier : UN ويسلم المؤتمر الأوروبي كذلك باستمرار معاناة الأشخاص المستهدفين من المشاكل التالية على وجه الخصوص:
    En condamnant ces phénomènes, la Conférence européenne est consciente que la plupart d'entre eux existent en Europe mais aussi dans d'autres régions du monde. UN وإذ يدين المؤتمر الأوروبي هذه الظواهر، يدرك أن معظم هذه الظواهر ينشأ لا في أوروبا وحدها بل في مناطق أخرى أيضا.
    Parmi les mesures que la Conférence européenne propose aux États participants d'envisager, figurent les suivantes : UN ويقترح المؤتمر الأوروبي أن تنظر الدول المشاركة في تدابير خاصة من بينها ما يلي:
    la Conférence européenne recommande à cet égard la mise en place d'observatoires sur la lutte contre la discrimination. UN ويوصي المؤتمر الأوروبي في هذا الصدد بإنشاء خدمات لرصد مكافحة التمييز.
    la Conférence européenne attire l'attention des États participants sur les éléments à prendre en considération qui suivent : UN ويسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى الاعتبارات التالية:
    la Conférence européenne attire à cet égard l'attention des États participants sur l'utilité des codes de conduite ou des codes de déontologie professionnelle. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    la Conférence européenne attire plus particulièrement l'attention des États, en vue de leur action individuelle ou collective, sur les points suivants : UN وبكلمات أدق، يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى ما يلي فيما تتخذه فرادى ومجتمعة من إجراءات:
    En outre, la Conférence européenne appelle les États participants, le cas échéant, à : UN وإضافة إلى ذلك، يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    Elle a également collaboré à l'élaboration du questionnaire de la Conférence européenne des ministres des transports sur l'impact de la résolution d'ensemble sur les transports combinés. UN وتعاون أيضا بشأن تأثير القرار الموحد على النقل المشترك في استبيان المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل.
    Participation à la Conférence européenne de l'Association internationale de chefs de police UN المشاركة في المؤتمر الأوروبي للرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    C. Conclusions et recommandations de la Conférence européenne contre le racisme 11 UN جيم- استنتاجات وتوصيات المؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية 11
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Comité préparatoire la Déclaration politique, les Conclusions générales et le Rapport général de la Conférence européenne contre le racisme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية، الإعلان السياسي، والاستنتاجات العامة، والتقرير العام للمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية.
    Les préparatifs sont en cours pour tenir à Budapest une réunion régionale sur la population, avant la fin de l’année 1998, en vue d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action de la CIPD et des recommandations de la Conférence européenne sur la population. UN وتجري الاستعدادات لعقد اجتماع إقليمي للسكان في بودابست في نهاية عام ١٩٨٨، وذلك لاستعراض وتقييم تنفيذ كل من توصيات برنامج العمل والمؤتمر اﻷوروبي للسكان في منطقة اللجنة.
    Un des exemples que l'on peut citer est la Conférence européenne sur le racisme, qui s'est attaquée aussi à l'intolérance, organisée la semaine dernière par le Conseil dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale des Nations Unies contre le racisme, qui aura lieu l'année prochaine en Afrique du Sud. UN ومن بين الأمثلة التي ينبغي أن نخصها بالذكر، مؤتمر عموم أوروبا لمكافحة العنصرية الذي يتناول أيضا موضوع التعصب، والذي نظمه المجلس في الأسبوع الماضي للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنوب أفريقيا في العام المقبل.
    Les besoins spéciaux des pays en transition dans ce domaine ont été notés et il a été proposé de se reporter aux recommandations correspondantes de la Conférence européenne sur la population. UN وأشير إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بفترة انتقال، في مجال التعاون، واقترح الرجوع إلى التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد