ويكيبيديا

    "la conférence générale a adopté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمد المؤتمر العام
        
    • أقر المؤتمر العام
        
    • اعتمد المؤتمرُ العام
        
    4. À la lumière de ces développements et du rapport du Directeur général reproduit sous la cote GC(40)/16, la Conférence générale a adopté la résolution GC(40)/RES/4. UN ٤ - وفي ضوء ما تقدم وما جاء في تقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC(40)/16، اعتمد المؤتمر العام القرار GC(40)/RES/4.
    À sa treizième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.13/Res.4 sur le multilinguisme à l'ONUDI et a prié le Directeur général de présenter au Conseil, à sa trente-septième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    la Conférence générale a adopté le cadre de programmation à moyen terme, 2002-2005, pour orienter les interventions de l'Organisation. UN وقد اعتمد المؤتمر العام إطار البرنامج المتوسط الأجل 2002-2005 كمبدأ توجيهي لتحسين تدخلات المنظمة.
    la Conférence générale a adopté l'ordre du jour de la neuvième session publié sous la cote GC.9/1. UN أقر المؤتمر العام جدول أعمال دورته التاسعة بصيغته الواردة في الوثيقة GC.9/1.
    Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire en séance. 1. À sa quatorzième session, la Conférence générale a adopté la décision GC.14/Dec.21 sur la date et le lieu de sa quinzième session et a prié le Directeur général de tenir les consultations nécessaires avec les États Membres qui seraient prêts à accueillir cette session, eu égard en particulier à l'article 8 de son Règlement intérieur. UN 1- اعتمد المؤتمرُ العام خلال دورته الرابعة عشرة المقرّرَ م ع-14/م-21 بشأن موعد الدورة الخامسة عشرة ومكان انعقادها، وطَلب إلى المدير العام أن يعقد ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء التي أعربت عن اهتمامها باستضافة دورة المؤتمر العام المقبلة، وخصوصاً فيما يتعلق بالمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    En septembre 1998, la Conférence générale a adopté certains critères et certaines lignes directrices pour l'examen des demandes de rétablissement du droit de vote et l'Agence a introduit diverses mesures pour faciliter le paiement des contributions par les États retardataires. UN 48 - وفي أيلول/سبتمبر 1998، اعتمد المؤتمر العام معايير ومبادئ توجيهية معينة للنظر في طلبات إعادة حقوق التصويت وأخذت الوكالة بتدابير محددة لتسهيل دفع الاشتراكات على الدول الأعضاء التي عليها متأخرات.
    L'UNESCO a surmonté cette crise en 1989, lorsque la Conférence générale a adopté à l'unanimité une nouvelle stratégie de communication, qui vise à encourager la libre circulation de l'information ainsi que sa diffusion plus large et plus équilibrée sans aucune entrave à la liberté d'expression. UN وقد تغلبت اليونسكو على هذه اﻷزمة في عام ١٩٨٩، عندما اعتمد المؤتمر العام باﻹجماع استراتيجية جديدة للاتصالات تهدف إلى تشجيع التدفق الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وأفضل وأكثر توازنا دونما عائق لحرية التعبير.
    À sa quinzième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.15/Res.4 et fait un certain nombre de recommandations concernant les domaines étroitement liés de l'environnement et de l'énergie. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة القرار م ع-15/ق-4، وقدَّم عددا من التوصيات بشأن مجالي البيئة والطاقة المترابطين.
    À sa quinzième session, la Conférence générale a adopté la Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable (GC.15/Res.1), dans laquelle elle a appelé l'ONUDI à renforcer son soutien aux pays dans leur recherche d'un développement industriel inclusif et durable. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة (م ع-15/ق-1)، وأهاب فيه باليونيدو أن تزيد من دعمها للجهود التي تبذلها البلدان من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    2. À sa onzième session tenue en novembre-décembre 2005, la Conférence générale a adopté, dans sa résolution GC.11/Res.4, la vision stratégique à long terme de l'ONUDI portant sur la période 2005-2015. UN 2- وقد اعتمد المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة، المعقودة في شهري تشرين الثاني/ نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005، في القرار م ع-11/ق-4، بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو، الذي يشمل الفترة 2005-2015.
    1. À sa dixième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.10/Res.2 dans laquelle elle a invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme (10 à 15 ans), le cas échéant pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale, à sa prochaine session. UN 1- اعتمد المؤتمر العام في دورته العاشرة القرار م ع-10/ق-2، الذي دعا المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 سنوات إلى 15 سنة)، ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم.
    À sa neuvième session, la Conférence générale a adopté un cadre de programmation à moyen terme pour la période 2002-2005 (GC.9/Res.2) et prié le Directeur général de lui rendre compte, à sa dixième session, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, de l'exécution de cette résolution. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته التاسعة اطارا برنامجيا متوسط الأجل للفترة 2002-2005 (م ع-9/ق-2)، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته العاشرة، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    À sa trente-deuxième session, la Conférence générale a adopté à l'unanimité la Déclaration de l'UNESCO concernant la destruction intentionnelle du patrimoine culturel, par laquelle elle a réaffirmé que la communauté internationale était déterminée à combattre la destruction intentionnelle du patrimoine culturel sous quelque forme que ce soit, afin qu'il puisse être transmis aux générations futures. UN 31 - في الدورة الثانية والثلاثين اعتمد المؤتمر العام لليونسكو بالإجماع إعلان اليونسكو بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي. ويؤكد هذا الإعلان مجددا أن المجتمع الدولي ملتزم بمكافحة التدمير المتعمد للتراث الثقافي بأي صورة من الصور كي يمكن نقل هذا التراث إلى الأجيال القادمة.
    4. Compte tenu de ces informations et du rapport présenté par le Directeur général sous la cote GC(39)/18, la Conférence générale a adopté la résolution GC(39)/RES/3. UN ٤ - وعلى ضــوء ما تقدم وكذلك تقريـر المديـر العـام الوارد في الوثيقة GC(39)/18 فقد اعتمد المؤتمر العام القرار GC(39)/RES/3.
    À sa septième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.7/Res.8 concernant le Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique, et a prié le Directeur général de faire rapport au Conseil du développement industriel à sa vingtième session ordinaire sur les mesures prises pour appliquer cette résolution. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته السابعة القرار م ع-٧/ق-٨ بشأن البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء ، وطلب الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العادية العشرين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك القرار .
    1. À sa treizième session, la Conférence générale a adopté une résolution sur le multilinguisme à l'ONUDI (GC.13/Res.4) et a souligné l'importance que revêtait, pour le développement industriel, l'accès le plus large possible de tous les États Membres et du grand public, en particulier dans les pays en développement, à l'information et à la documentation de l'Organisation. UN 1- اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة قرارا بشأن تعدّد اللغات في اليونيدو (م ع-13/ق-4) وأكّد على أهمية ضمان تمتّع جميع الدول الأعضاء وكذلك عموم الجمهور، وخصوصا في البلدان النامية، بأكبر قدر ممكن من سبل الحصول على معلومات المنظمة ووثائقها، من أجل تحقيق التنمية الصناعية.
    Quelque 30 ans plus tard, conscient que le contexte international dans lequel se trouvaient les peuples autochtones avait changé, elle a révisé la Convention no 107 et la Conférence générale a adopté en 1989 la Convention sur les peuples indigènes et tribaux, connue sous le nom de < < Convention no 169 > > , qui est entrée en vigueur en 1991. UN وبعد ذلك بنحو 30 سنة، قامت المنظمة بمراجعة الاتفاقية رقم 107 اعترافا منها بأن البيئة الدولية التي تعيش الشعوب الأصلية في ظلها قد تغيرت. وفي عام 1989، اعتمد المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، وهي الاتفاقية المعروفة باسم " الاتفاقية رقم 169 " التي بدأ سريانها في عام 1991.
    En 2007, la Conférence générale a adopté la stratégie à moyen terme 2008-2013, qui s'articule autour de cinq objectifs primordiaux. L'un d'entre eux, qui est de promouvoir la diversité culturelle, le dialogue interculturel et une culture de la paix, consiste à présenter l'avantage comparatif de l'UNESCO pour ce qui est de la promotion de la diversité culturelle et de son corollaire, le dialogue entre les civilisations et les cultures. UN 6 - في سنة 2007، اعتمد المؤتمر العام الاستراتيجية المتوسطة الأجل (2008-2013) التي تنهض على خمسة أهداف رئيسية أحدها هو " تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات وثقافة السلام " . وتسعى اليونسكو من وراء هذا الهدف إلى إظهار ميزتها النسبية في تعزيز التنوع الثقافي وبنتيجته الطبيعية ألا وهي الحوار فيما بين الحضارات والثقافات.
    la Conférence générale a adopté l’ordre du jour de la huitième session publié sous la cote GC.8/1. UN أقر المؤتمر العام جدول أعمال دورته الثامنة بصيغته الواردة في الوثيقة GC.8/1.
    la Conférence générale a adopté l'ordre du jour de sa septième session publié sous la cote GC.7/1/Rev.1. UN أقر المؤتمر العام جدول أعمال دورته السابعة بصيغته الواردة في الوثيقة GG.7/1/Rev.1 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد