La migration de main-d'oeuvre constituera le sujet du débat général de la Conférence internationale du Travail à Genève, en 2004. | UN | وستكون هجرة الأيدي العاملة موضوع المناقشة العامة في مؤتمر العمل الدولي في جنيف في عام 2004. |
Dans le rapport qu'il a présenté à la Conférence internationale du Travail, à sa quatre-vingt-deuxième session, en 1995, le Directeur général du Bureau international du Travail a déclaré : | UN | وقد ذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره أمام مؤتمر العمل الدولي في دورته ٨٢ المعقودة في عام ١٩٩٥ ما يلي: |
i) Rapport du Directeur général présenté à la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-sixième session, 1998, appendice; | UN | ' ١ ' تقرير المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، ١٩٩٨، التذييل؛ |
ii) Rapport du Directeur général présenté à la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-sixième session, 1998, annexe; | UN | ' ٢ ' تقرير المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، ١٩٩٨، المرفق؛ |
Elle a présidé le Comité de l'égalité dans l'emploi de la Conférence internationale du Travail à sa soixante et onzième session. | UN | كانت رئيسة اللجنة المعنية بالمساواة في العمالة التابعة لمؤتمر العمل الدولي في دورته الحادية والسبعين. |
Rappelant la résolution I adoptée par la Conférence internationale du Travail à sa quatrevingt-huitième session, le 14 juin 2000, au sujet de la pratique du travail forcé ou obligatoire au Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى القرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2000 فيما يتعلق بممارسة العمل الجبري في ميانمار، |
Rappelant la résolution I adoptée par la Conférence internationale du Travail à sa quatrevingt-huitième session, le 14 juin 2000, au sujet de la pratique du travail forcé ou obligatoire au Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى القرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2000 فيما يتعلق بممارسة العمل الجبري في ميانمار، |
Malgré les progrès ainsi réalisés par le Gouvernement du Myanmar, la Conférence internationale du Travail, à sa quatre-vingt-treizième session tenue en juin 2005, a reconduit la résolution punitive qu'elle avait adoptée à sa quatre-vingt-huitième session. | UN | ورغم تلك الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة ميانمار، فإن مؤتمر العمل الدولي في دورته الثالثة والتسعين المعقودة في حزيران/يونيه 2005 أعاد تفعيل القرار التأديبي المتخذ في دورته الثامنة والثمانين. |
L'Assemblée a renvoyé l'examen de ces points à la Cinquième Commission et celle-ci a examiné la décision prise par la Conférence internationale du Travail, à sa soixante-dix-huitième session, de mettre en oeuvre son projet de créer une caisse volontaire d'épargne-retraite. | UN | وأحالت الجمعية العامة البندين إلى اللجنة الخامسة للنظر فيهما، فنظرت في القرار الدي اتخذه مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والسبعين بالشروع في تنفيذ اقتراحه المتعلق بانشاء صندوق طوعي للاستحقاقات اﻹدخارية. |
Notant l’adoption le 17 juin 1999 par la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-septième session de la Convention No 182 de l’Organisation internationale du Travail concernant l’interdiction des pires formes de travail des enfants et l’action immédiate en vue de leur élimination, | UN | " وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والثمانين في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، |
Ce rapport figure en appendice au rapport que le Directeur général a présenté à la Conférence internationale du Travail à sa quatre—vingt—cinquième session, en juin 1997. | UN | ويرد التقرير في تذييل لتقرير المدير العام المقدم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين، في حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Le rapport figure en appendice à celui que le Directeur général a présenté à la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-troisième session, en juin 1996. | UN | ويرد التقرير المتعلق بهذا الموضوع في تذييل تقرير المدير العام الذي قُدﱢم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الثالثة والثمانين، في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Le nouvel élan imprimé aux efforts visant à promouvoir la protection sociale à travers le monde a été apporté lorsque la Recommandation 202 sur les socles nationaux de protection sociale a été unanimement adoptée par la Conférence internationale du Travail à sa 101e session en 2012. | UN | وقد تم توفير الزخم الجديد للجهود الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية في جميع أنحاء العالم عندما اعتُمدت بالإجماع التوصية 202 المتعلقة بالحدود الوطنية الدنيا للحماية الاجتماعية في مؤتمر العمل الدولي في دورته 101 التي عقدت في عام 2012. |
L'adoption par la Conférence internationale du Travail à sa 100e session, tenue en juin 2011, de la Convention 189 et de sa recommandation supplémentaire 201 sur les employés de maison représente une réalisation d'importance majeure. | UN | لقد كان إنجازاً كبيراً أن يعتمد مؤتمر العمل الدولي في دورته المائة، التي عُقدت في حزيران/يونيه 2011، الاتفاقية رقم 189 وتوصيتها التكميلية رقم 201 المتعلقة بخدم المنازل. |
La corrélation entre le développement durable et un travail décent pour tous a été reconnue par la Conférence internationale du Travail à sa cent-deuxième session en juin 2013. | UN | وقد اعترف مؤتمر العمل الدولي في دورته الثانية بعد المائة في حزيران/يونيه 2013 بالعلاقة بين التنمية المستدامة وتوفير العمل اللائق للجميع. |
À cet égard, les syndicats ont vigoureusement souligné le lien étroit qui existe entre un travail décent et l'élimination de la pauvreté et que souligne d'ailleurs le rapport intitulé < < Sortir de la pauvreté par le travail > > , que le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a soumis à la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-onzième session, en 2003. | UN | وفي هذا المجال، ناصرت النقابات ضرورة مراعاة الصلة الوثيقة بين وجود العمل اللائق والقضاء على الفقر، على النحو الذي ورد في تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية المعنون " حل مشكلة الفقر " الذي قدمه إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الحادية والتسعين المعقودة في عام 2003. |
La Conférence internationale du Travail, à sa quatre—vingt—cinquième session, a constaté avec une vive inquiétude qu'aucun progrès concret n'avait été accompli à ce jour en ce qui concernait la situation très grave des syndicats dans le pays, et ce, bien que le Nigéria ait déjà été mentionné, en 1995 et 1996, dans deux paragraphes spéciaux du rapport de la Conférence. | UN | وأعرب مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين عن قلقه الشديد لعدم تحقيق تقدم ملموس حتى اﻵن بالنسبة للوضع النقابي شديد الخطر في البلد ... وذلك على الرغم من أن نيجيريا قد سبق أن ذكرت في فقرتين خاصتين سابقتين في تقرير المؤتمر في ٥٩٩١ و٦٩٩١. |
Prenant note de la résolution adoptée par la Conférence internationale du Travail à sa quatre-vingt-septième session, concernant le recours généralisé au travail forcé au Myanmar, ainsi que de la recommandation du Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail, en date du 27 mars 2000, | UN | وإذ تحيط علما بالقرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والثمانين بشأن الانتشار الواسع لاستخدام السخرة في ميانمار، وكذلك بالتوصية الصادرة عن هيئة إدارة منظمة العمل الدولية في 27 آذار/مارس 2000، |
L’adoption par la Conférence internationale du Travail, à sa quatre-vingt sixième session, le 18 juin 1998, de la Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, a marqué une étape importante dans la réalisation de l’engagement 3 i) du Sommet de Copenhague, visant à assurer des emplois de qualité et à protéger les droits et intérêts fondamentaux des travailleurs. | UN | ٥٢ - وكان من بين التطورات المهمة بصفة خاصة اعتماد مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في العمل ومتابعته. |
La Conférence a adopté un rapport sur l'application par le Myanmar de la Convention (no 29) sur le travail forcé, 1930, comme suite à la résolution adoptée par la Conférence internationale du Travail à sa quatrevingthuitième session, concernant l'application de l'article 33 de la Constitution de l'OIT. | UN | وقد اعتمد المؤتمر تقريراً عن تطبيق ميانمار لاتفاقية العمل الجبري لعام 1930 (رقم 29)، وذلك عقب القرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين لعام 2000 بشأن تطبيق المادة 33 من دستور منظمة العمل الدولية. |
:: L'organisation a participé aux quatre-vingt-seizième et quatre-vingt-dix-huitième sessions de la Conférence internationale du Travail, à Genève. | UN | :: حضرت المنظمة الدورتين السادسة والتسعين والثامنة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي في جنيف. |