ويكيبيديا

    "la conférence internationale sur l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا
        
    • المؤتمر الدولي على
        
    • المؤتمر الدولي الموفدة الى
        
    • للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا
        
    • للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا
        
    Appuyant les efforts qui se poursuivent dans le cadre de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de trouver une solution pacifique, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Appuyant les efforts qui se poursuivent dans le cadre de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de trouver une solution pacifique, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Appuyant les efforts qui se poursuivent dans le cadre de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de trouver une solution pacifique, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Les Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ancienne Yougoslavie ont fait preuve d'une grande ingéniosité pour convaincre ces dirigeants de ces simples vérités. UN لقد مارس الرؤساء المشاركون للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا كل براعتهم ﻹقناع أولئك الزعماء بهذه الحقائق البسيطة.
    A ce propos, je salue les efforts des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN وفي هذا الصدد فإني أود أن أشيد بالجهود التي بذلها رئيسا اللجنة الدائمة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    15. Les Coprésidents ont convoqué une réunion du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie le 1er juillet. UN ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه.
    6. Prie les États Membres de fournir les ressources nécessaires pour renforcer la capacité de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie d'accomplir sa tâche, et encourage les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à fournir un appui supplémentaire pour le fonctionnement de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie; UN ٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن توفر الموارد اللازمة لتعزيز قدرة بعثة المؤتمر الدولي على تنفيذ المهام المنوطة بها، ويشجع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على إيلاء المزيد من الدعم لعملية البعثة؛
    Groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Groupe de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Ce poste est imputé au budget de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN وقد تم تحميل هذا المنصب على ميزانية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    C'est la raison pour laquelle nous coopérons avec la Conférence internationale sur l'ancienne Yougoslavie qui se tient à Genève. UN وفي هذا الخصوص، فإن تعاوننا قائم في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في جنيف.
    L'Inde appuie les efforts acharnés déployés inlassablement par les Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour y parvenir. UN وتؤيد الهند الجهود المضنية والدؤوبة للرئيسين المشاركيـــن في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Appuyant les efforts qui se poursuivent à la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue de trouver une solution pacifique, UN واذ تشجع مواصلة بذل الجهود في اطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، من أجل التوصل الى حل سلمي،
    On se souviendra qu'au début le Représentant spécial du Secrétaire général faisait également office de coprésident de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ويشار الى أن الممثل الخاص لﻷمين العام كان يشغل أيضا منصب الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN الرئيس المشـارك للجنــة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Cependant, il a réussi à établir des canaux de communication permettant un échange d'informations avec quelques groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Soulignant la nécessité d'un règlement négocié accepté par toutes les parties, et accueillant favorablement la poursuite des efforts des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تسوية متفاوض عليها ومقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Réunion d'information de M. Thorvald Stoltenberg, Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN إحاطة إعلامية من السيد ثورفالد شتولتنبرغ، الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    6. Prie les États Membres de fournir les ressources nécessaires pour renforcer la capacité de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie d'accomplir sa tâche, et encourage les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à fournir un appui supplémentaire pour le fonctionnement de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie; UN ٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن توفر الموارد اللازمة لتعزيز قدرة بعثة المؤتمر الدولي على تنفيذ المهام المنوطة بها، ويشجع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على إيلاء المزيد من الدعم لعملية البعثة؛
    Se félicitant des travaux des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), UN وإذ يعرب عن تقديره لﻷعمال التي قام بها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وبعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(،
    Les négociations de Genève menées sous les auspices des Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue d'aboutir à un règlement du conflit en République de Bosnie-Herzégovine semblent maintenant interrompues. UN يبدو اﻵن أن المفاوضات في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة، متوقفة.
    Je tiens aussi à appeler votre attention sur les avis de la Commission d'arbitrage de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, tenue sous les auspices conjointes de l'Organisation des Nations Unies et de la Communauté européenne, et notamment sur les avis Nos 8, 9 et 10 du 4 juillet 1992. UN وأود كذلك أن أسترعي انتباهكم إلى فتاوى لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا المشترك بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، وخصوصا الفتاوى رقم ٨ و ٩ و ١٠، الصادرة في تموز/يوليه ١٩٩٢. إذ خلصــت اللجنــة إلــى أن " عملية تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكيــة ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد