ويكيبيديا

    "la conférence internationale sur la lutte contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الدولي لمكافحة
        
    • المؤتمر الدولي المعني بمكافحة
        
    • للمؤتمر الدولي لمكافحة
        
    Il convient également de souligner à cet égard la Conférence internationale sur la lutte contre les stupéfiants en Afghanistan, tenue à Kaboul, en février 2004. UN ومن المستجدات في هذا الميدان عقد " المؤتمر الدولي لمكافحة المخدرات في أفغانستان " في كابل خلال شباط/فبراير 2004.
    Cette proposition a été avancée pour la première fois par S. A. R. le Roi Abdullah bin Abdul Aziz lorsque le Royaume d'Arabie saoudite a accueilli la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme qui s'est tenue à Riyad en 2005. UN وقد طَرَح اقتراحَ إنشاء هذا المركز لأول مرة صاحبُ السمو الملكي الملك عبد الله بن عبد العزيز عندما عقدت المملكة العربية السعودية المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب في الرياض في عام 2005.
    Le Directeur exécutif précise qu’il revient d’Afrique du Sud, où s’est tenue la Conférence internationale sur la lutte contre la corruption, et assure la Troisième Commission que très peu de questions à l’ordre du jour international ont autant d’importance que celle de la lutte contre la corruption. UN وقال المدير التنفيذي موضحا إنه عائد من جنوب أفريقيا حيث عُقد المؤتمر الدولي لمكافحة الفساد، وأكد للجنة الثالثة أن عددا قليلا جدا من المسائل المدرجة في جدول اﻷعمال الدولي يتسم بمثل أهمية مكافحة الفساد.
    Rapport de la Conférence internationale sur la lutte contre la désertification UN تقرير المؤتمر الدولي المعني بمكافحة التصحر
    Résumé du rapport final de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, UN موجز التقرير النهائي للمؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض
    Réaffirmer leur appui à la proposition du Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Gardien des deux saintes mosquées, de créer un Centre international de lutte contre le terrorisme, adoptée par la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, tenue à Riyad en février 2005. UN 205-21 التأكيد مجدداً لتأييدها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله ابن عبد العزيز آل سعود بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب الذي أقره المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية في شباط/فبراير 2005.
    À ce sujet, le Conseil des ministres a salué l'initiative que le Royaume d'Arabie saoudite avait prise de proposer la tenue de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, qui a effectivement eu lieu à Riyad du 5 au 8 février 2005. UN وفي هذا السياق عبر المجلس عن تقديره لمبادرة المملكة العربية السعودية في الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب، الذي عقد في الرياض، خلال الفترة ما بين 5 - 8 شباط/فبراير 2005.
    Le présent rapport, contient des recommandations collectives appelant à faire face aux défis identifiés à l'occasion de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, organisée en février 2005 à Riyad. C'est le fruit du travail de quelque 60 délégations représentant des nations et des organisations internationales. UN يقدم هذا التقرير توصياتنا الجماعية المشتركة المنبثقة من المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض في فبراير 2005م لمواجهة هذه التحديات، وهو خلاصة جهود قرابة ستين وفداً مشاركاً من الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنخصصة.
    Le présent rapport, contient des recommandations collectives appelant à faire face aux défis identifiés à l'occasion de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, organisée en février 2005 à Riyad. C'est le fruit du travail de quelques 60 délégations représentant des nations et des organisations internationales. UN يقدم هذا التقرير توصياتنا الجماعية المشتركة المنبثقة من المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض في فبراير 2005م لمواجهة هذه التحديات، وهو خلاصة جهود قرابة ستين وفداً مشاركاً من الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمتخصصة.
    Le présent rapport, contient des recommandations collectives appelant à faire face aux défis identifiés à l'occasion de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, organisée en février 2005 à Riyad. C'est le fruit du travail de quelques 60 délégations représentant des nations et des organisations internationales. UN يقدم هذا التقرير توصياتنا الجماعية المشتركة المنبثقة من المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض في فبراير 2005م لمواجهة هذه التحديات، وهو خلاصة جهود قرابة ستين وفداً مشاركاً من الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمتخصصة.
    1. La participation à la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenue du 5 au 8 février 2005. Bahreïn a présenté à cette occasion une recommandation en trois points : UN 1 - المشاركة في المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي عقد في مدينة الرياض خلال الفترة من 5 ولغاية 8 شباط/فبراير 2005، وقد قدمت مملكة البحرين توصية للمؤتمر تتألف من 3 مراحل:
    la Conférence internationale sur la lutte contre la désertification, tenue à Beijing en 2008, a conclu que la participation de la communauté locale à la lutte contre la désertification et la dégradation des sols était essentielle pour une bonne gestion des ressources. UN 41 - وخلص المؤتمر الدولي لمكافحة التصحر، المنعقد في بيجين في كانون الثاني/يناير عام 2008، إلى أن مشاركة المجتمعات المحلية في مكافحة التصحر وتدهور التربة ذات أهمية حاسمة في نجاح إدارة الموارد.
    Enfin, il appuie la proposition de créer un centre antiterroriste international, adoptée lors de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme qui s'est tenue à Riyad en février 2005. UN وذكر، أخيرا، أن الحركة تؤيد الاقتراح الخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي عقد بالرياض في شباط/فبراير 2005.
    la Conférence internationale sur la lutte contre les stupéfiants en Afghanistan, organisée par la Direction de la lutte contre les stupéfiants, le Royaume-Uni et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, s'est tenue à Kaboul les 8 et 9 février. UN 32 - وعقد المؤتمر الدولي لمكافحة المخدرات في أفغانستان، الذي نظمته لجنة المخدرات والمملكة المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في كابل يومي 8 و 9 شباط/فبراير.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte intégral, ainsi que le résumé, en langues anglaise, arabe et française, du rapport issu de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenue à Riyad du 5 au 8 février 2005*. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخا من التقرير الشامل والتقرير الموجز باللغات العربية والانكليزية والفرنسية* والتي تمثل نتائج المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي عقد في الرياض خلال الفترة من 25 إلى 28 ذي الحجة 1425 هـ ، الموافق 5 إلى 8 شباط/فبراير 2005م.
    - L'Égypte a participé au Colloque régional arabe sur la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenu au Caire dans le cadre de la Ligue des États arabes les 16 et 17 février 2005, et à la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenue à Riyad du 5 au 8 février 2005, et a joué un rôle actif dans l'élaboration des recommandations de ces deux conférences; UN - شاركت جمهورية مصر العربية في الندوة الإقليمية العربية حول مكافحة الإرهاب التي عقدت في إطار جامعة الدول العربية بالقاهرة خلال يومي 16 و 17 شباط/ فبراير 2005. كما شاركت في المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي عقد بالرياض خلال الفترة من 5 إلى 8 شباط/فبراير 2005 وكان لها دور فعال في صياغة توصيات هذه الندوة وذلك المؤتمر.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint la Déclaration de Beijing sur la lutte contre la désertification et la promotion du développement durable (voir annexe I) et le rapport de la Conférence internationale sur la lutte contre la désertification (voir annexe II), adoptés lors de cette conférence qui s'est tenue, du 22 au 24 janvier 2008, à Beijing. UN يشرفني أن أحيل طيه بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة (انظر المرفق الأول) وتقرير المؤتمر الدولي المعني بمكافحة التصحر (انظر المرفق الثاني)، اللذين أقرهما المؤتمر الدولي المعني بمكافحة التصحر، المعقود في بيجين، في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    31. Des experts et des représentants de gouvernements, du secteur de l'Internet, d'organisations internationales, de service d'accueil téléphonique d'urgence et d'ONG du monde entier se sont retrouvés à la Conférence internationale sur la lutte contre la pornographie impliquant des enfants sur l'Internet, organisée par le Gouvernement autrichien à Vienne du 29 septembre au 1er octobre 1999. UN 31- وفي الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، اجتمع الخبراء وممثلو الحكومات وصناعة شبكة إنترنت والمنظمات الدولية والخطوط الهاتفية المباشرة والمنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم في المؤتمر الدولي المعني بمكافحة التصوير الإباحي للأطفال على شبكة إنترنت، وهو المؤتمر الذي نظمته حكومة النمسا في فيينا.
    26. Avec l'appui du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et d'autres organismes des Nations Unies, l'Administration d'État à la forêt de la Chine et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ont organisé conjointement du 22 au 24 janvier 2008, à Beijing, la Conférence internationale sur la lutte contre la désertification. UN 26- اشتركت إدارة الدولة للغابات في جمهورية الصين الشعبية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، بدعم من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة، في تنظيم المؤتمر الدولي المعني بمكافحة التصحر الذي عُقِد في بيجين من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le secrétariat du Forum a collaboré avec le secrétariat de la Commission aux préparatifs de la Conférence internationale sur la lutte contre la désertification. UN فقد تعاونت أمانة المنتدى مع أمانة اللجنة في دعم التحضير للمؤتمر الدولي لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد