Cet atelier fait partie intégrante du Programme de travail de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. | UN | وتشكل حلقة العمل جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Pendant cette même période, la Conférence ministérielle sur les applications spatiales au service du développement aura également lieu à Beijing. | UN | وخلال الفترة ذاتها، سيعقد في بيجينغ أيضا المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية. |
Des initiatives comme la Conférence ministérielle sur l'environnement et l'énergie dans les transports ont joué un rôle important pour faire progresser le transport durable à faible émission de carbone. | UN | وأدت مبادرات من قبيل المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة العالمية والطاقة في مجال النقل دوراً هاماً في تطوير خطط النقل القابل للاستدامة ذي المستويات المنخفضة لاستخدام الكربون. |
Les préparatifs de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement, qui devait se tenir en 1995, suivaient leur cours. | UN | وكانت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية، المقرر عقده عام ١٩٩٥، جارية. |
Membre de la délégation russe à la Conférence ministérielle sur l'Afghanistan qui s'est tenue à La Haye (Pays-Bas) | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الوزاري بشأن أفغانستان الذي عقد في لاهاي |
:: Insiste sur le rôle stratégique du tourisme pour l'économie des pays de la Méditerranée occidentale, et appelle à une approche commune pour stimuler la coopération et relancer la Conférence ministérielle sur le tourisme; | UN | :: يؤكد على الدور الاستراتيجي الذي تسهم به السياحة في اقتصاد بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط، ويدعو إلى وضع نهج مشترك لتنشيط التعاون وإعادة استنهاض المؤتمر الوزاري المعني بالسياحة؛ |
Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence ministérielle sur l'Afghanistan tenue à La Haye (Pays-Bas) | UN | عضو الوفد الروسي في المؤتمر الوزاري المعني بأفغانستان، لاهاي |
la Conférence ministérielle sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement tenue en 1994 a réitéré la nécessité d'une approche intégrée. | UN | وقد أعرب مجددا المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية لعام 1994 عن ضرورة وضع نهج متكامل. |
Le représentant de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe a également fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Il y a trois ans s'est tenue à Paris la Conférence ministérielle sur les routes de la drogue de l'Asie centrale à l'Europe. | UN | عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات. |
la Conférence ministérielle sur les transports se tiendra à la place de cette réunion | UN | سوف يعقد المؤتمر الوزاري المعني بالنقل بدلا منها |
Textes issus de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
Exposition dans le cadre de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | معرض لأغراض المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
Manifestations spéciales sur les questions relatives au développement à l'occasion de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | مناسبة خاصة بشأن مسائل التنمية المستدامة لأغراض المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
Participation à la Conférence ministérielle sur la coopération et l'intégration économiques régionales en Asie et dans le Pacifique | UN | لحضور المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ |
Participation à la Conférence ministérielle sur le vieillissement | UN | للمشاركة في المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة |
Cette manifestation a été organisée conjointement avec la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe, et en collaboration avec la Commission européenne. | UN | ونظم هذا الحدث بالاشتراك مع المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا بالتعاون مع المفوضية الأوروبية. |
Les rapports au Sous-Comité seront remplacés par les rapports à la Conférence ministérielle sur les transports | UN | سوف تعد تقارير للمؤتمر الوزاري المعني بالنقل بدلا منهما |
Dossier d'information concernant la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | مجموعة من المواد الإعلامية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
iv) Dossiers d'information. Supports promotionnels pour la Conférence ministérielle sur l'urbanisation; quatre dossiers d'information sur le Programme d'action de Beijing; | UN | `٤` مجموعات إعلامية: مواد للترويج للمؤتمر الوزاري المعني بالتحضر؛ وأربع حافظات إعلامية عن منهاج عمل بيجين؛ |
Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence ministérielle sur le Processus de certification de Kimberly relatif au diamant de la guerre à Interlaken, Suisse. | UN | نوفمبر 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الوزاري بشأن عملية التصديق في كيمبرلي المتعلقة بالماس المستخرج من مناطق الحرب، والمعقود في أنترلاكن، سويسرا. |
En Afrique, le PNUE fournit un appui, notamment financier, pour les réunions de la Conférence ministérielle sur l'environnement qui a lieu tous les deux ans. | UN | ففي المنطقة الأفريقية، يقدم البرنامج دعمه لاجتماعات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة الذي يجتمع مرة كل سنتين، بما في ذلك التمويل. |
Au rang des activités prévues figure la mise en oeuvre du programme de travail de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe (en cours de négociation) dans les domaines où la CEE présente un avantage comparatif, eu égard en particulier aux indicateurs de gestion durable des forêts. | UN | وتشمل الأنشطة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الوزاري الأوروبي بشأن حماية الغابات في أوروبا (الذي يجري التفاوض بشأنه حاليا) في المجالات التي تتمتع فيها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بميزة نسبية، وبخاصة فيما يتعلق بمؤشرات الإدارة المستدامة للغابات. |
1. Salue la décision du Gouvernement pakistanais d'accueillir la Conférence ministérielle sur les questions des réfugiés dans le monde islamique à Islamabad, en novembre 2007, en coordination avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; | UN | 1 - يرحب بقرار الحكومة الباكستانية الموافقة على استضافة المؤتمر الوزاري لبحث قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي، وذلك بالتنسيق مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة في جنيف؛ |
Ils doivent également jouer un rôle actif dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire et de la Conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire. | UN | ولا بد للبلدان أيضا أن تضطلع بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي والمؤتمر الوزاري المعني بالأمن النووي. |
En 1992, la Conférence ministérielle sur la lutte contre le paludisme, organisée par l'OMS à Amsterdam, a adopté la Stratégie mondiale de lutte antipaludique, qui comprend quatre éléments essentiels, à savoir : | UN | وفي عام ١٩٩٢، حظيت بالتأييد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا في المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة الملاريا الذي عقدته منظمة الصحة العالمية في أمستردام. وتؤكد هذه الاستراتيجية على أربع وسائل: |
b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport des conclusions de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement (1); rapport sur des questions relatives à la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية (1)؛ تقرير عن المسائل المتعلقة بالمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية (1)؛ |
4. Dans un certain nombre de domaines comme l'investissement, la politique de concurrence, les marchés publics et la facilitation du commerce, des négociations devraient se tenir après la cinquième session de la Conférence ministérielle sur la base d'une décision qui sera prise par consensus explicite à cette session concernant les modalités d'organisation des négociations. | UN | 4- وفي عدد من المجالات مثل الاستثمار وسياسة المنافسة والمشتريات الحكومية وتيسير التجارة، اتخذت الترتيبات اللازمة لإجراء مفاوضات بعد الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري على أساس قرار يتخذ بناء على توافق صريح في الآراء في تلك الدورة بشأن طرائق المفاوضات. |