ويكيبيديا

    "la conférence panafricaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر البلدان الأفريقية
        
    • مؤتمر عموم أفريقيا
        
    • المؤتمر الأفريقي
        
    • لمؤتمر البلدان الأفريقية
        
    • ومؤتمر البلدان الأفريقية
        
    • المؤتمر الافريقي
        
    • بمؤتمر البلدان الافريقية
        
    Il a été noté que le document était encore à l'état de projet et devait être adopté ultérieurement par la Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique. UN وأشير إلى أن الوثيقة ما زالت مشروعا يتعين أن يُقره لاحقاً مؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة المدنية.
    - la Conférence panafricaine de Ouagadougou 1993 sur la scolarisation des filles; UN - مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات، الذي عقد بأوغا دوغو في عام 1993؛
    - De la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles - Ouagadougou, 1993; UN - مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات - واغادوغو 1993؛
    Il est particulièrement opportun que nous portions à présent à la connaissance de l'Assemblée générale les résultats de la Conférence panafricaine de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ومن الملائم على نحو خاص أن نسترعي انتباه الجمعية العامة الآن إلى النتائج التي أحرزها مؤتمر عموم أفريقيا لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    C'est dans cette optique que la Conférence panafricaine a adopté la Déclaration de Tanger au Maroc en 1994. UN وتحقيقا لهذا، اعتمد مؤتمر عموم أفريقيا إعلان طنجة الصادر في المغرب في ١٩٩٤.
    Par ailleurs, la Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement (PACTED) a été lancée en 2011, dans le but de fournir une analyse globale des politiques concernant la profession d'enseignant. UN وعلاوة على ذلك، باشر المؤتمر الأفريقي المعني بتنمية قدرات المدرسين أعماله في عام 2011 بهدف تقديم تحليل شامل للسياسات المتعلقة بمهنة التدريس.
    9-10 novembre 2009 : a participé à deux sessions techniques de la Conférence panafricaine sur les frontières maritimes et le plateau continental visant à mettre en œuvre le Programme frontière de l'Union africaine à Accra (Ghana), et en a assuré la présidence UN وفي الفترة من 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رأس وشارك في دورتين تقنيتين لمؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالحدود البحرية والجرف القاري، لتنفيذ برنامج " الحدود للاتحاد الأفريقي، في أكرا، غانا " .
    51. Pendant la période considérée, les activités relatives au processus du PAR pour l’Afrique ont été essentiellement articulées autour de la tenue des sept ateliers thématiques régionaux recommandés par la Conférence panafricaine. UN 51- خلال الفترة المستعرضة، تمحورت الأنشطة ذات الصلة بعملية برنامج العمل الإقليمي لأفريقيا، أساسا، حول عقد حلقات التدارس المواضيعية الإقليمية السبع التي أوصى بها مؤتمر البلدان الأفريقية.
    22. la Conférence panafricaine a recommandé que le programme d’action régional soit élaboré à partir d'une série de sept ateliers thématiques consacrés, chacun, à un sujet jugé présenter une grande importance pour la région. UN 22- وكان مؤتمر البلدان الأفريقية قد أوصى بإعداد برنامج العمل الإقليمي بالاستناد إلى سبع حلقات عمل مواضيعية، تركز كل منها على موضوع يعد شاغلاً رئيسياً للمنطقة.
    Le Comité consultatif sur la protection des mers et l'Unité entreprendront une analyse des causes profondes de la situation de l'environnement côtier et marin dans les pays au sud du Sahara, dans le contexte du suivi de la Conférence panafricaine sur la gestion intégrée des zones côtières dans une perspective durable. UN وستضطلع الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لحماية البحر بتحليل الأسباب الجذرية لحالة البيئة الساحلية والبحرية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في سياق متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنمية الساحلية المستدامة المتكاملة.
    la Conférence panafricaine sur la gestion intégrée des zones côtière dans une perspective durable, qui s'est tenue à Maputo en 1998 dans le cadre de l'Année internationale de l'océan, a permis d'adopter à un haut niveau une série d'engagements en faveur de la gestion durable de l'environnement et de la coordination régionale dans ce domaine. UN وقد أفضى مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالإدارة المتكاملة المستدامة للمناطق الساحلية، الذي انعقد في مابوتو، عام 1998، كجزء من الاحتفال بالسنة الدولية للمحيطات، إلى سلسلة من الالتزامات رفيعة المستوى تجاه الإدارة المستدامة والتنسيق الإقليمي.
    La création d'une plate-forme intergouvernementale a reçu un appui enthousiaste de la part de la Conférence panafricaine sur la diversité biologique, tenue à Libreville en septembre. UN وقد تلقى وضع المنهاج الحكومي الدولي التأييد القوي في مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنوع البيولوجي الذي عُقد في ليبرفيل في أيلول/سبتمبر.
    - la Conférence panafricaine de Kampala 1996 sur l'autonomisation et la responsabilisation des femmes par l'Alphabétisation et des filles par la scolarisation. UN - مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن استقلال وتمكين النساء عن طريق محو أميتهن والبنات عن طريق إلحاقهن بالمدرسة، وهو مؤتمر سبق عقده في كمبالا في عام 1996.
    En vue de renforcer le plan d'Action National sur la survie, le Développement et la Protection de l'Enfant et de concrétiser les recommandations de la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles de Ouagadougou en 1993, ce plan a été étoffé lors du 1er Séminaire National sur la Scolarisation des Filles. UN وبغية تعزيز خطة العمل الوطنية المعنية بالبقاء والتنمية وحماية الطفل، إلى جانب تنفيذ توصيات مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات الذي عقد بأوغادوغو في عام 1993، يلاحظ أن هذه الخطة قد حظيت بالدعم اللازم أثناء الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بإلحاق البنات بالمدارس.
    - de la Conférence panafricaine sur l'Education des Filles (Ouagadougou 1993), UN - مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن تعليم البنات(أوغادوغو، 1993)،
    b) Faciliter l'organisation et la convocation de la Conférence panafricaine à Ouagadougou (Burkina Faso), du 17 au 19 mars (435 000 dollars); UN )ب( تيسير تنظيم وعقد مؤتمر عموم أفريقيا في واغادوغو ببوركينا فاصو من ٧١ إلى ٩١ آذار/مارس )٠٠٠ ٥٣٤ دولار(؛
    L’UNICEF a collaboré à l’organisation de la Conférence panafricaine consacrée à la participation des jeunes à la paix et au développement, qui a eu lieu à Addis-Abeba et a financé la participation de jeunes Africains à la conférence. UN وتعاونت اليونيسيف على تنظيم مؤتمر عموم أفريقيا المعني باشتراك الشباب فــي السلم والتنمية، الذي عقد في أديس أبابا ومولت اشتراك الشبان اﻷفريقيين في المؤتمر.
    la Conférence panafricaine a été convoquée sous l’égide de l’OUA et organisée conjointement par le secrétariat intérimaire de la Convention, le PNUE et le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse du PNUD. UN وعقد مؤتمر عموم أفريقيا برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية، واشتركت في تنظيمه اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف التابع للبرنامج اﻹنمائي.
    14. Le sous-groupe Éducation et ressources humaines a financé la Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement. UN 14 - وموّلت المجموعة الفرعية المعنية بالتعليم والموارد البشرية المؤتمر الأفريقي المعني بتنمية قدرات المعلمين في أفريقيا.
    c) De tenir l'engagement pris à l'issue de la Conférence panafricaine de 2011 sur l'assainissement et l'hygiène (AfricaSan); UN (ج) تنفيذ التزام المؤتمر الأفريقي للإصحاح والنظافة والذي صدقت عليه الدولة الطرف في عام 2011؛
    23. Dans le prolongement de la Conférence panafricaine sur la gestion intégrée et durable des zones côtières tenue à Maputo en juillet 1998, la COI s'emploie depuis un an, avec un certain nombre de pays africains, à élaborer une proposition d'assistance visant à développer l'accès aux données de télédétection et la formation à leur utilisation. UN 23- وقد عكفت اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات على العمل طوال السنة الماضية مع عدد من البلدان الأفريقية لإعداد مقترح بشأن دعم ازدياد سبل الوصول والتدريب فيما يتعلق باستخدام بيانات الاستشعار عن بعد المستمدة من الفضاء، كمتابعة لمؤتمر البلدان الأفريقية بشأن الإدارة المتكاملة المستدامة للمناطق الساحلية، الذي عقد في مابوتو في تموز/يوليه 1998.
    Renforcement des capacités humaines et institutionnelles en vue de la mise en oeuvre des initiatives liées aux ressources en eau, notamment le Réseau d'information africain sur les ressources en eau en Afrique et la Conférence panafricaine sur la mise en oeuvre des initiatives et le partenariat dans le domaine des ressources en eau; UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتنفيذ المبادرات المتصلة بالمياه، بما في ذلك المركز الأفريقي لتبادل المعلومات عن المياه ومؤتمر البلدان الأفريقية للتنفيذ والشراكة في مجال المياه ؛
    Ultérieurement, lors de sa réunion d'Ouagadougou (Burkina Faso), la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles a fait appel à tous les pédagogues pour qu'ils veillent à ce que l'éducation des filles reçoive la priorité dans les plans de développement de l'enseignement. UN وبالتالي أطلق المؤتمر الافريقي المعني بتعليم الفتاة المعقود في أوغادوغو، بوركينا فاصو، نداء الى جميع رجال التعليم لتركيز اﻷولوية في خطط التنمية التربوية على تعليم الفتيات.
    Les deux organismes ont également collaboré dans le cadre de la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles, tenue à Ouagadougou (Burkina Faso) en mars-avril 1993 et à laquelle participaient huit ministres de l'éducation et autres hauts responsables. UN وتعاونت الوكالتان كذلك فيما يتعلق بمؤتمر البلدان الافريقية المعني بتعليــم الفتيــات، الــذي عقد في واغادوغو ببوركينا فاصو في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٣ بحضور ثمانية وزراء للتعليم ومعلمين آخرين رفيعي المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد