Note verbale adressée au Secrétaire général de la Conférence par la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيار/مايو 2010 موجهة إلى أمين عام المؤتمر من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة |
Des intervenants du monde entier accèdent à la Conférence par le site Web de l'UNIDIR. | UN | ويمكن المشاركة في المؤتمر من خلال موقع المعهد على شبكة الإنترنت والمشاركة ذات نطاق عالمي. |
Les médias seront tenus informés du cours de la Conférence par le biais de communiqués de presse et de réunions d'information. | UN | وستتم تغطية وقائع المؤتمر من خلال النشرات والإحاطات الصحفية. |
DE la Conférence par LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION FAITE LE | UN | العام للمؤتمر من الممثل الدائم للاتحاد الروسي يحيل فيها نص بيان |
Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. | UN | وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Ouverture de la Conférence par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement | UN | افتتاح المؤتمر من جانب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح |
Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
Ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
Les médias seront tenus informés du cours de la Conférence par le biais de communiqués de presse et de réunions d'information. | UN | وستتم تغطية وقائع المؤتمر من خلال النشرات وجلسات الإحاطة الصحافية. |
Message adressé à la Conférence par S. M. le roi Norodom Sihanouk | UN | رسالة موجهة إلى المؤتمر من صاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك |
OUVERTURE DE la Conférence par LE REPRÉSENTANT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | افتتاح المؤتمر من قبل ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Lettre datée du 14 juin 1993, adressée au Président de la Conférence par le Directeur général des pêches à la Commission des Communautés européennes | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى رئيس المؤتمر من رئيس وفد كندا لدى المؤتمر |
Lettre datée du 2 mars 2000, adressée au Secrétaire général provisoire de la Conférence par le Représentant permanent de la Mongolie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 2 آذار/مارس 2000 موجهة إلى الأمين العام المؤقت للمؤتمر من الممثل الدائم لمنغوليا لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 17 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le chef adjoint de la délégation indonésienne | UN | رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الرئيس المناوب للوفد الاندونيسي |
Lettre datée du 17 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le suppléant du chef de la délégation indonésienne | UN | رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الرئيس المناوب للوفد اﻹندونيسي |
Note verbale datée du 24 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence par la délégation de la Fédération de Russie | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من وفد الاتحاد الروسي |
Lettre datée du 25 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le chef de la délégation mexicaine, transmettant un projet de protocole au Traité | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من وفد المكسيك، يحيل فيها مشروع بروتوكول للمعاهدة |
Le message adressé à la Conférence par les participantes au Séminaire international tenu à l'occasion de la Journée internationale de la femme en apporte un exemple éclatant. | UN | ويتضح ذلك تماماً في البيان الذي استمعنا إليه لتونا والموجَّه إلى مؤتمر نزع السلاح من الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة. |
Les États parties n'épargnent aucun effort pour adopter les décisions à la Conférence par consensus. | UN | على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لاتخاذ القرارات في المؤتمر بتوافق الآراء. |
NPT/CONF.2000/18 Lettre datée du 20 avril 2000, adressée au Secrétaire général provisoire de la Conférence par le Représentant permanent de l'Indonésie | UN | NPT/CONF.2000/18 رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام المؤقت لمؤتمر استعراض المعاهدة من الممثل الدائم لإندونيسيا |
L'ordre du jour provisoire établi par le Secrétariat et communiqué aux gouvernements invités à la Conférence par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies constitue l'ordre du jour provisoire de la Conférence. | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر هو جدول الأعمال المؤقت الذي تضعه الأمانة العامة ويتم إبلاغه إلى الحكومات التي يدعوها الأمين العام للأمم المتحدة إلى المشاركة في المؤتمر. |
En outre, il a été décidé de renforcer le programme d'activité de la Conférence par une série de programmes de développement industriel ciblés avec une grande précision. | UN | وتقرر، بالإضافة إلى ما ذكر، تعزيز برنامج أنشطة المؤتمر عن طريق سلسلة من برامج التنمية الصناعية شديدة التركيز. |
Quatrième session de la Conférence par le biais du Groupe de travail spécial | UN | الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من خلال الفريق العامل المخصص |
g) CD/1435, daté du 11 septembre 1996, intitulé " Lettre datée du 11 septembre 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le Représentant permanent du Canada, transmettant le projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire " . | UN | )ز( الوثيقة CD/1435 المؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكندا يحيل بها مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " . |
Si le nombre de demandes est trop important, les organisations non gouvernementales peuvent être priées de se regrouper, chaque groupe devant s'adresser à la Conférence par l'intermédiaire d'un seul et même porte-parole. | UN | واذا كان عدد طلبات إلقاء الكلمات أكثر من اللازم، يطلب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل نفسها في مجموعات، ويلقي كلمات هذه المجموعات متكلمون باسمها. |
Le Mémorandum d'accord prévoit, entre autres, que les rapports annuels du FEM seront communiqués à la Conférence par son secrétariat. | UN | وتنص هذه المذكرة على أمور منها أن يحيل المرفق تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف عبر أمانته. |
Il indique que M. Bantan Nugroho, Chef de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, a été nommé Secrétaire général de la Conférence par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأشار إلى أن الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة قد عيّن السيد بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عاماً للمؤتمر. |