Membre de la Commission juridique du Comité national de la Conférence politique consultative du peuple chinois. | UN | عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Membre du Comité national de la Conférence politique consultative du peuple chinois (CPPCC). | UN | عضو اللجنة الوطنية الصينية للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي. |
Une exposition de tableaux et de calligraphie intitulée “Nature et humanité”, organisée par la Mission permanente de la Répu-blique populaire de Chine, en coopération avec le Département de l’information et le Bureau général de la Conférence politique populaire chinoise, se tiendra du 8 au 18 novembre 1999 dans la salle des pas perdus (entrée des visiteurs). | UN | إعـــلانات معارض سيُقام، من ٨ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عند مدخل الزوار في مبنى اﻷمانة العامة، معرض للرسم وخط اليد معنون " الطبيعة والبشرية " تنظمه البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام والمكتب العام للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Le processus de convocation de la Conférence politique prévue dans l'Accord d'armistice donne un autre exemple des arrière-pensées des États-Unis. | UN | والدافع الخفي وراء الاحتلال الذي تقوم به الولايات المتحدة يمكن أيضا أن يُرى بوضوح في عملية عقد المؤتمر السياسي الذي نص عليه اتفاق الهدنة. |
En dépit de nos efforts opiniâtres, les États-Unis sont parvenus, par leurs machinations, à faire échec à la convocation de la Conférence politique, comme ils sont parvenus, par leurs manoeuvres subversives, à faire échec à l'application de toutes les dispositions du paragraphe 60 de la Convention d'armistice. | UN | ورغم جهودنا الدؤوبة، لم يُعقد المؤتمر السياسي نتيجة لمكائد الولايات المتحدة، ولم تُنفذ الفقرة 60 نتيجة للمناورات التخريبية من جانب الولايات المتحدة. |
Membre du Comité permanent du Comité de Beijing de la Conférence politique consultative du peuple chinois. | UN | عضو، اللجنة الدائمة، لجنة بيجينغ للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني. |
Membre de la Commission juridique du Comité national de la Conférence politique consultative du peuple chinois. | UN | عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني |
Une exposition de tableaux et de calligraphie intitulée “Nature et humanité”, organisée par la Mission permanente de la Répu-blique populaire de Chine, en coopération avec le Département de l’information et le Bureau général de la Conférence politique populaire chinoise, se tiendra jusqu’au jeudi 18 novembre 1999 dans la salle des pas perdus (entrée des visiteurs). | UN | معارض يُقــام حتى يوم الخميس ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عند مدخل الزوار في مبنى اﻷمانة العامة، معرض صيني للرسم وخط اليد معنون " الطبيعة والبشرية " تنظمــه البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام والمكتب العام للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Une exposition de tableaux et de calligraphie intitulée “Nature et humanité”, organisée par la Mission permanente de la Répu-blique populaire de Chine, en coopération avec le Département de l’information et le Bureau général de la Conférence politique populaire chinoise, se tiendra jusqu’au jeudi 18 novembre 1999 dans la salle des pas perdus (entrée des visiteurs). | UN | يقام حتى يوم الخميس ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عند مدخل الزوار في مبنى اﻷمانة العامة، معرض صيني للرسم وخط اليد معنون " الطبيعة والبشرية " تنظمه البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام والمكتب العام للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Une exposition de tableaux et de calligraphie intitulée “Nature et humanité”, organisée par la Mission permanente de la Répu-blique populaire de Chine, en coopération avec le Département de l’information et le Bureau général de la Conférence politique populaire chinoise, se tiendra jusqu’au jeudi 18 novembre 1999 dans la salle des pas perdus (entrée des visiteurs). | UN | معارض يقام حتى يوم الخميس ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عند مدخل الزوار في مبنى اﻷمانة العامة، معرض صيني للرسم وخط اليد معنون " الطبيعة والبشرية " تنظمه البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام والمكتب العام للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Une exposition de tableaux et de calligraphie intitulée “Nature et humanité”, organisée par la Mission permanente de la Répu-blique populaire de Chine, en coopération avec le Département de l’information et le Bureau général de la Conférence politique populaire chinoise, se tiendra jusqu’au jeudi 18 novembre 1999 dans la salle des pas perdus (entrée des visiteurs). | UN | يقام حتى يوم الخميس ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عند مدخل الزوار في مبنى اﻷمانة العامة، معرض صيني للرسم وخط اليد معنون " الطبيعة والبشرية " تنظمه البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام والمكتب العام للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Une exposition de tableaux et de calligraphie intitulée “Nature et humanité”, organisée par la Mission permanente de la Répu-blique populaire de Chine, en coopération avec le Département de l’information et le Bureau général de la Conférence politique populaire chinoise, se tiendra jusqu’au jeudi 18 novembre 1999 dans la salle des pas perdus (entrée des visiteurs). | UN | يقام حتى يوم الخميس ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ عند مدخل الزوار في مبنى اﻷمانة العامة، معرض صيني للرسم وخط اليد معنون " الطبيعة والبشرية " تنظمه البعثة الدائمة لجمهورية الصيــن الشعبية بالتعاون مــع إدارة شــؤون اﻹعلام والمكتب العام للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
À l'heure actuelle, la Chine compte deux femmes vice-présidentes du Comité permanent du Congrès national du peuple, une vice-présidente du Comité national de la Conférence politique consultative du peuple chinois, une femme conseillère d'État et deux femmes ministres au sein du Conseil national. | UN | وهناك في الوقت الحالي نائبتان لرئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني، ونائبة واحدة لرئيس اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني، ومستشارة دولة واحدة ووزيرتان في مجلس الدولة. |
Les Etats Parties représentés à la session du Comité préparatoire ont jugé que, conformément au paragraphe 2 de l'article XIV du TICE, la Conférence politique visée par cet article devrait être convoquée pour la première fois en 1999. | UN | أكدت الدول اﻷطراف الحاضرة في دورة اللجنة التحضيرية رأيها بأنه، وفقاً للفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ينبغي عقد المؤتمر السياسي المنصوص عليه في تلك المادة ﻷول مرة في عام ٩٩٩١. |
Les Etats parties représentés à la deuxième session du Comité préparatoire ont jugé que, conformément au paragraphe 2 de l'article XIV du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Conférence politique visée à cet article devrait être convoquée pour la première fois en 1999. | UN | أكدت الدول اﻷطراف الحاضرة في اللجنة التحضيرية رأيها القائل بأنه ينبغي، وفقاً للفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، عقد المؤتمر السياسي المنصوص عليه في تلك المادة ﻷول مرة في عام ٩٩٩١. |
Quoi qu'il en soit, les États-Unis se sont fixé pour priorité de saboter l'application de ce paragraphe, qui était devenu le plus grand obstacle à la réalisation de leurs desseins hostiles envers la République populaire démocratique de Corée, et ils n'ont reculé devant aucun moyen pour empêcher la convocation de la Conférence politique au cours de laquelle ce paragraphe devait être examiné. | UN | غير أن الولايات المتحدة اهتمت في المقام الأول بإفشال تنفيذ الفقرة 60، التي أصبحت أكبر عقبة أمام تنفيذها لسياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولم تدخر جهدا للحيلولة دون عقد المؤتمر السياسي الذي كان مقررا أن يناقش الفقرة 60. |
Réunion d'information sur la Conférence politique de haut niveau pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption (organisée par la Mission permanente du Mexique) | UN | إحاطــــة بشأن المؤتمر السياسي الرفيــــع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك) |
Le 27 juillet 1953, un jour avant la signature de la Convention d'armistice, le Secrétaire d'État américain John Foster Dulles a déclaré que " nous quitterions la Conférence politique après le délai de 90 jours " . | UN | وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣، أي بعد يوم واحد فقط من توقيع اتفاق الهدنة، صرح جون فوستر دالاس، وزير خارجية الولايات المتحدة في ذلك الحين، بما يلي: " إننا سننسحب من المؤتمر السياسي بعد إنقضاء فترة التسعين يوما " . |
Membre du huitième Comité national de la Conférence politique consultative du peuple chinois (1993) | UN | عضو اللجنة الوطنية الثامنة للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني، 1993 |
Le 9 décembre 2004 seront célébrés le premier anniversaire de la Conférence politique de haut niveau pour la signature de la Convention, qui s'est tenue à Mérida et, pour la première fois, la Journée internationale de la lutte contre la corruption. | UN | 16 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، سيُحتفل بالذكرى السنوية الأولى للمؤتمر السياسي الرفيع المستوى لتوقيع الاتفاقية، الذي عقد في ميريدا، والاحتفال لأول مرة باليوم الدولي لمكافحة الفساد. |
Membre du Comité permanent du Comité de Beijing de la Conférence politique consultative du peuple chinois (1988-1993) | UN | عضو اللجنة الدائمة، لجنة بيجين للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني (1988-1993). |
La partie américaine qui s'est rendue aux pourparlers préliminaires tenus à Panmunjom à partir d'octobre 1953 en prévision de la Conférence politique a retardé les débats sur les questions de procédure se rapportant à la convocation de la conférence et s'est unilatéralement retirée des pourparlers, y mettant ainsi fin. | UN | إن الولايات المتحدة التي جاءت إلى مكان المحادثات التمهيدية للمؤتمر السياسي التي أجريت في بانمونجوم ابتداء من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٣ قامت بتأخير إجراء المحادثات بشأن المسائل اﻹجرائية المتصلة بعقد المؤتمر وانسحبت وحدها من المحادثات التمهيدية، وبذلك أدت إلى انهيارها. |