la Conseillère juridique a exposé les diverses initiatives que l'Organisation avaient prises pour promouvoir l'état de droit et diffuser des informations sur le droit international. | UN | وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي. |
la Conseillère juridique a de nouveau invité la Réunion à trouver une solution viable à la question de la charge de travail de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وأكدت المستشارة القانونية من جديد مناشدتها لإيجاد حل عملي لمشكلة عبء عمل لجنة حدود الجرف القاري. |
Je suis heureuse de prendre la parole devant l'Assemblée aujourd'hui, sous la présidence de la Conseillère juridique de la Cour du Royaume de Bahreïn. | UN | ويسرني أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة المستشارة القانونية للمحكمة الملكية في مملكة البحرين. |
Selon la Conseillère juridique de l'organisation Women's Initiatives for Gender Justice, les violences sexuelles devaient être exclues des mesures d'amnistie. | UN | وذكرت المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين أنه يجب أن تُستثنى جرائم العنف الجنسي من أحكام العفو العام. |
Lettre datée du 10 décembre 2004, adressée au Président et l'Éthiopie par la Conseillère juridique au Cabinet du chef de l'État érythréen | UN | رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية من المستشار القانوني لمكتب رئيس دولة إريتريا |
Déclaration de la Conseillère juridique | UN | بيان من المستشارة القانونية |
entre l'Érythrée et l'Éthiopie par la Conseillère juridique auprès du Cabinet du Président de l'Érythrée | UN | الإثيوبية - الإريترية من المستشارة القانونية لمكتب رئيس إريتريا |
la Conseillère juridique auprès du Cabinet du Président | UN | المستشارة القانونية لمكتب الرئيس |
la Conseillère juridique auprès de la présidence | UN | المستشارة القانونية لمكتب الرئيس |
la Conseillère juridique du Président de l'Érythrée | UN | المستشارة القانونية لرئيس إريتريا |
Déclaration de la Conseillère juridique | UN | بيان من المستشارة القانونية |
Le Directeur de la Division a fait une brève déclaration au nom de la Conseillère juridique. | UN | 5 - أدلى مدير الشعبة ببيان موجز باسم المستشارة القانونية. |
Déclaration de la Conseillère juridique | UN | بيان المستشارة القانونية |
Le 9 mars 2010, à l'invitation de M. Jesus, la Conseillère juridique de l'ONU, Patricia O'Brien, s'est rendue au Tribunal. | UN | 49 - وفي 9 آذار/مارس 2010، وبناء على دعوة القاضي خيسوس، قامت المستشارة القانونية للأمم المتحدة، باتريشيا أوبراين، بزيارة إلى المحكمة. |
Déclaration de la Conseillère juridique | UN | بيان المستشارة القانونية |
Déclaration de la Conseillère juridique | UN | بيان المستشارة القانونية |
Le Ministre des affaires étrangères du Portugal, le Haut-Commissaire aux droits de l'homme, le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et un représentant de la société civile feront de courtes allocutions et, par la suite, le Protocole facultatif sera ouvert à la signature par la Conseillère juridique des Nations Unies. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
Le Ministre des affaires étrangères du Portugal, le Haut-Commissaire aux droits de l'homme, le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et un représentant de la société civile feront de courtes allocutions et, par la suite, le Protocole facultatif sera ouvert à la signature par la Conseillère juridique des Nations Unies. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
Le Ministre des affaires étrangères du Portugal, le Haut-Commissaire aux droits de l'homme, le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et un représentant de la société civile feront de courtes allocutions et, par la suite, le Protocole facultatif sera ouvert à la signature par la Conseillère juridique des Nations Unies. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
Le Ministre des affaires étrangères du Portugal, le Haut-Commissaire aux droits de l'homme, le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et un représentant de la société civile feront de courtes allocutions et, par la suite, le Protocole facultatif sera ouvert à la signature par la Conseillère juridique des Nations Unies. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
Lettre datée du 13 juin 2007, adressée à la Conseillère juridique de l'Érythrée et au Conseiller juridique de l'Éthiopie par le Président de la Commission du tracé | UN | رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2007 موجهة من رئيس لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا إلى المستشار القانوني لمكتب رئيس إريتريا وإلى المستشار القانوني لجمهورية إريتريا الاتحادية |