Division de la promotion de la femme et Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme | UN | شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Le Bureau des services de contrôle interne recommande que le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme renforce l'encadrement centralisé qu'il offre aux programmes du Secrétariat et coordonne davantage leurs efforts en : | UN | ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بتعزيز التوجيه المركزي المتوفر لبرامج الأمانة العامة وكفالة زيادة التنسيق بين جهودها، من خلال ما يلي: |
La promotion de cette transversalisation est également inscrite dans le mandat du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme et celui de la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales. | UN | كما يرد تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ولايتي مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
À cette fin, et conformément aux directives en la matière publiées par le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme, le BSCI s'est employé à réunir des éléments permettant d'établir que : | UN | ولذلك الغرض، ووفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أدلة على ما يلي: |
(UNA009-03021) Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme | UN | (UNA009-03021) مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
:: Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme (dans le cadre des travaux préparatoires à la création d'ONU-Femmes); | UN | :: مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وهي مهام تعلقت بخيارات الإدارة لإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Malgré les directives des autorités centrales, dont les plus récentes ont été publiées par le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme, l'obligation de rendre compte a été généralement négligée et ni les meilleures pratiques ni les enseignements tirés n'ont fait l'objet d'un suivi systématique. | UN | ورغم توجيهات السلطات المركزية، وآخرها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، لم تكن المساءلة تُنفذ إلى حد كبير، كما لم يتم رصد أفضل الممارسات والدروس المكتسبة بصورة منتظمة. |
Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme devrait renforcer les directives centrales communiquées aux programmes du Secrétariat et veiller à mieux coordonner leurs efforts | UN | ينبغي على مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة تعزيز التوجيه المركزي المتاح لبرامج الأمانة العامة وكفالة زيادة تنسيق جهودها، من خلال: |
Il a aussi suggéré que diverses associations du personnel et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme unissent leurs efforts pour assurer une approche participative et une mise en œuvre efficace. | UN | واقترح المجلس أن تعمل مختلف رابطات الموظفين ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة معا لضمان التنفيذ الفعال للنهج المنطلق من القاعدة. |
UNIFEM continue d'œuvrer aux côtés du FNUAP et du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme aux fins de l'élaboration d'indicateurs mondiaux et nationaux pertinents sur la mise en œuvre des résolutions susmentionnées. | UN | ويستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في العمل مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من أجل وضع مؤشرات عالمية وذات أهمية على الصعيد الوطني لتنفيذ هذين القرارَين. |
Nous espérons également que toutes les activités existantes du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat se poursuivront jusqu'à ce que de nouvelles dispositions soient mises en place. | UN | نأمل أن تتواصل الأنشطة الحالية لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وقسم النهوض بالمرأة أيضاً حتى إتمام وضع الترتيبات الجديدة. |
À cet égard, on peut notamment citer le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme. | UN | ومن المصادر المحتملة في هذا الصدد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Cette entité composite regroupe le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), la Division de la promotion de la femme et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme. | UN | وتضم هذه الهيئة الجامعة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Division de la promotion de la femme/Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme | UN | شعبة النهوض بالمرأة/مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Le Comité consultatif estime que le partage des responsabilités de ce sous-programme entre le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme et la Division de la promotion de la femme manque de clarté et ne permet pas de savoir précisément qui dirige quoi. | UN | ترى اللجنة أن تقسيم المسؤولية عن البرنامج الفرعي بين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة يفتقر إلى الوضوح ولا يوفر قيادة واضحة. |
la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme est intervenue le 29 juillet 2010 lors de la quarante-sixième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وكانت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة قد خاطبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في 29 تموز/يوليه 2010 في دورتها السادسة والأربعين. |
En conséquence, l'organisation souligne que : :: Les quatre entités que regroupe désormais ONU Femmes sont : la Division de la promotion de la femme, l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme; | UN | تتكون الكيانات الأربعة في الأمم المتحدة، التي تشكل الآن جزءا من جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، من شعبة النهوض بالمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Notant que le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes est actuellement chargé de suivre l'application de la résolution 1325 (2000) et d'encourager la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans tout le système des Nations Unies, l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, et affirmant l'importance d'une coordination efficace des activités menées dans ces domaines au sein du système, | UN | وإذ يلاحظ الدور المسند حاليا لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والمتمثل في رصد تنفيذ القرار 1325 وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين، وإذ يشير إلى أهمية التنسيق الفعلي داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين، |
Les affirmations du tableau 2 sont tirées des directives du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme, et le BSCI estime qu'elles devraient constituer les attentes minimales pour tous les programmes évalués. | UN | وتستند البيانات الواردة في الجدول 2 إلى المبادئ التوجيهية التي وضعها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي اعتبارها الحد الأدنى للتوقعات بالنسبة لجميع البرامج التي يغطيها التقييم. |
ONU-Femmes regroupera et prendra en charge tous les mandats et les fonctions actuels du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme, de la Division de la promotion de la femme, du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | وسيجمع هذا الكيان، ويتولى أيضا، جميع الولايات والوظائف القائمة الموكلة إلى مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وإلى شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Vingt-neuf entités des Nations Unies ont répondu à la section sur le questionnaire de départ de l'enquête systémique sur l'égalité des sexes menée par le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme. | UN | 86 - ورد تسعة وعشرون كيانا من كيانات الأمم المتحدة على القسم المتعلق بمقابلات ترك الخدمة من الدراسة الاستقصائية الجنسانية على نطاق المنظومة التي أجراها مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Chaque section de la MINUS est composée d'un coordonnateur pour les questions concernant la problématique hommes-femmes et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes joue un rôle actif en sensibilisant le personnel de la Mission à l'importance de la parité hommes-femmes. | UN | وكان لكل قسم بالبعثة جهة اتصال للشؤون الجنسانية، كما كان مكتب المستشار الخاص المعني بالقضايا الجنسانية يؤدي دورا نشطا في توعية موظفي البعثة بأهمية تعميم المنظور الجنساني. |