ويكيبيديا

    "la conservation des cétacés de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحفظ الحيتانيات
        
    • بحفظ الحوتيات
        
    • بحفظ الحيتان
        
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et des zones adjacentes (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente. UN وموناكو هي الجهة التي أودع لديها الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Le Secrétariat permanent de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente a ainsi envoyé une liste d'études avalisées par des comités de lecture. UN وتلقت الأمانة الدائمة للاتفاق المتعلق بحفظ الحوتيات في البحر الأسود والبحر المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي قائمة لدراسات علمية استعرضها الأقران().
    Les accords RAMOGE, pour la lutte contre les pollutions marines, et l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et la zone atlantique adjacente (ACCOBAMS), pour la conservation des cétacés, sont venus renforcer cet engagement international. UN وعزز ذلك الالتزام الدولي باتفاقات راموج المعنية بمكافحة التلوث البحري، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Des travaux sont également en cours dans le cadre de la CBI (voir par. 192 et 194) et l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBBAMS). UN كما أن العمل جارٍ في سياق اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان (انظر الفقرتين 193 و 195 أعلاه) والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Il existe deux accords régionaux, conclus sous les auspices de la Convention sur la conservation des espèces migratrices, consacrés à la protection des cétacés : l'Accord de 1991 sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord (ASCOBANS) et l'Accord de 1996 sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS). UN ويعالج اتفاقان إقليميان أبرما تحت إشراف الاتفاقية المعنية بالأنواع المهاجرة حفظ الحيتانيات: واتفاق عام 1991 المتعلق بحفظ الحيتان الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال، واتفاق عام 1996 المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Le WWF en a informé la CICTA, les Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS), la Commission baleinière internationale (CBI), d'autres organes compétents et les États concernés. UN وأبلغ الصندوق اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي، واللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، وغيرها من الهيئات الأخرى ذات الصلة والدول المعنية.
    Cette conférence ambitionne d'établir des connections formelles et informelles entre les aires marines protégées en prenant comme exemple le réseau établi dans le cadre de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente. UN ويأمل هذا المؤتمر أن يقيم صلات رسمية وغير رسمية بين هيئات الشؤون البحرية والموانئ مستخدما، على سبيل المثال، الشبكة التي أنشئت بموجب الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    Les Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone atlantique adjacente (ACCOBAMS) ont adopté un nouveau plan de conservation concernant la région de la mer Noire en octobre 2007. UN 270 - واعتمدت الأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وشمال شرق المحيط الأطلسي والبحر الأيرلندي وبحر الشمال خطة جديدة للحفظ فيما يتعلق بمنطقة البحر الأسود في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    225. Un accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique contiguë a été adopté lors d'une réunion intergouvernementale tenue à Monaco, en novembre 1996, dans le cadre de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage. UN ٢٢٥ - واعتمد اتفاق متعلق بحفظ الحيتانيات في البحر اﻷسود والبحر اﻷبيض المتوسط ومنطقة المحيط اﻷطلسي المتاخمة، في اجتماع حكومي دولي عقد في موناكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تحت رعاية اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    Le Comité de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente a, lors de sa quatrième réunion, adopté une recommandation (recommandation SC4.3) relative à la pollution sonore anthropique. UN 193 - واعتمدت اللجنة العلمية التابعة للاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، في اجتماعها الرابع، التوصية رقم SC4.3 بشأن الضجيج تحت سطح الماء بفعل الأنشطة البشرية().
    À cet égard, l'application des accords régionaux conclus au titre du suivi, du contrôle et de la surveillance, notamment l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente et l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord, revêt une importance capitale. UN وفي هذا الصدد فإن تنفيذ الاتفاقات الإقليمية المبرمة في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، مثل الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال يعتبر مسألة حيوية.
    La Commission a coopéré avec la FAO et les secrétariats de l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord et de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente, et a lancé des appels aux États pour qu'ils prennent des mesures en vue de réduire les prises accessoires. UN وتعاونت اللجنة مع منظمة الأغذية والزراعة ومع أمانة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال ومع أمانة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، فضلا عن مشاركتها في المناشدات العامة للدول لكي تتخذ تدابير لتقليص المصيد العرضي.
    Au niveau régional, la question de l'impact du bruit anthropogénique sur les cétacés a été examinée lors de la quatrième réunion des Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente en novembre 2010. UN 112 - وعلى الصعيد الإقليمي، جرى النظر في مسألة الضجيج الذي يُـحدثه البشر وتأثيره على الحيتانيات في الاجتماع الرابع للأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المجاورة من المحيط الأطلسي()، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Selon le secrétariat de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente, l'emploi des appareils acoustiques est strictement réglementé pour atténuer les conflits entre les activités de pêche de cétacés et d'autres espèces et d'aquaculture dans la zone relevant de l'Accord. UN 102 - وأفادت التقارير بشأن الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي بأن الاتفاق ينظم بشكل صارم عملية استخدام أجهزة المضايقة الصوتية بهدف تقليل جوانب الاختلاف بين الأحكام المتعلقة بالحيتانيات ومصائد الأسماك أو عمليات تربية الأحياء البحرية في منطقة الاتفاق.
    Lors de leur quatrième réunion, les Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente ont adopté un programme de travail pour 2011-2013 qui met l'accent sur le recensement des populations de cétacés et sur les prises accessoires, en tant que questions hautement prioritaires. UN 160 - واعتمدت الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحوتيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، في اجتماعها الرابع، برنامج عمل للفترة 2011-2013 حدد مبادرة الدراسة الاستقصائية والصيد العرضي باعتبارهما مسألتين تحظيان بأولوية كبيرة.
    L'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, dont le siège est à Monaco, focalise ses efforts pour ces mêmes espèces dans tout le bassin de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente. UN والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، الذي أبرم بموجب اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية ومقرها في موناكو، يركز جهوده على هذه الأنواع في جميع أجزاء البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد