Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique | UN | القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ |
On trouvera ci-après un bref résumé des instruments qui portent directement ou indirectement sur des questions touchant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | ويرد أدناه موجز للصكوك ذات الصلة التي تتناول بصورة مباشرة أو غير مباشرة مسائل تتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Délégué à la quatrième Conférence extraordinaire sur la conservation et l’exploitation des richesses maritimes du Pacifique Sud. | UN | مندوب في المؤتمر الاستثنائي الرابع المعني بحفظ واستغلال الثروات البحرية في المحيط الهادئ. |
:: Équilibre entre les modes d'exploitation des océans en présence et entre la conservation et l'exploitation durable | UN | :: التوازن بين الاستخدامات المتنافسة للمحيطات وبين الحفظ والاستخدام المستدام |
Ces questions soulèvent des préoccupations graves pour la communauté internationale et il est urgent d'examiner la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وقد أثارت تلك القضايا قلقا خطيرا لدى المجتمع الدولي، وصارت هناك ضرورة ملحة لمعالجة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام. |
A. Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Union européenne) | UN | ألف- القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ (شيلي/الاتحاد الأوروبي) |
Tout en privilégiant les zones situées dans les limites de la juridiction nationale, ces manuels et séances de formation associées fournissent des informations et visent à consolider les compétences et connaissances contribuant à la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | وعلى الرغم من تركيز الأدلة على المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية، توفر الأدلة مع الدورات التدريبية المرتبطة بها معلومات ترمي إلى بناء المهارات والمعارف ذات الصلة أيضا بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Elles peuvent également demander au Tribunal de saisir une chambre spéciale du différend, comme il l'a fait en 2000 dans l'Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est, encore en instance. | UN | ففي عام 2000، أنشئت غرفة خاصة للنظر في القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها المستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ. ولا تزال تلك القضية معلقة. |
Président de la Chambre spéciale constituée pour connaître de l'affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est | UN | عمل رئيسا للدائرة الخاصة التي شُكلت للنظر في الدعوى المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرق المحيط الهادئ |
Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne) | UN | ألف - القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ |
V. Activité judiciaire du Tribunal A. Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable | UN | ألف - القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ |
Par ailleurs, la création d'une nouvelle organisation régionale de gestion des pêches (ORGP) pour le Pacifique Sud est pour nous le signe encourageant que la conservation et l'exploitation durables des ressources halieutiques et de leurs écosystèmes marins seront garanties. | UN | من الأمور المشجعة أيضا التعهد بحفظ موارد مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها واستغلالها على نحو مستدام في الأجل الطويل وذلك عن طريق ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Le Forum a demandé instamment l'ouverture de négociations internationales sur la prise d'engagements concernant la conservation et l'exploitation durable des forêts du monde, aboutissant à une convention sur la protection des forêts, synchronisée comme il convient avec la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. | UN | وحث المحفل على التفاوض الدولي على التزامات تتعلق بحفظ غابات العالم واستخدامها الرشيد، بحيث يفضي الى عقد اتفاقية حول حماية الغابات، تكون لها صلات مناسبة بالاتفاقيتين المعنيتين بالمناخ والتنوع البيولوجي معا. صيد الحيتان |
Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne) | UN | القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية) |
Lors de la réunion de 2008 du Groupe de travail, de nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coopération et la coordination internationales pour faire face aux défis liés à la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | 184 - ولقد أكدت وفود كثيرة في اجتماع الفريق العامل المعقود في عام 2008 على الأهمية البالغة للتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في التصدي للتحديات المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام. |
Sachant que la conservation et l'exploitation durable de la diversité biologique marine au-delà des zones relevant de la juridiction nationale exigent une démarche plus intégrée et davantage axée sur les écosystèmes, de même que la poursuite de leur étude et la promotion du renforcement de la coopération, de la coordination et de la collaboration en leur faveur, | UN | وإذ تسلم بضرورة اتباع نهج أكثر تكاملا ومراعاة للنظام الإيكولوجي ومواصلة دراسة وتعزيز تدابير ترمي إلى تكثيف التعاون والتنسيق والتضافر فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، |
Des exemples d'activités récentes dans le domaine des sciences et techniques de la mer ayant trait à la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale sont proposés ci-après. 1. Science marine | UN | 15 - وفيما يلي أمثلة بالأنشطة التي جرى الاضطلاع بها مؤخرا في مجال علوم وتكنولوجيا البحار فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة. |
M. Weguelin a insisté sur le fait que les projets relatifs à la réduction des émissions provoquées par le déboisement devraient servir à financer la conservation et l'exploitation durable des forêts et illustrer l'intérêt des dispositifs d'incitation. | UN | 73 - وأكد السيد ويغولين في وصفه للصناديق على أن المشاريع المتعلقة بالحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات ينبغي أن تمول عمليات الحفظ والاستخدام المستدام للغابات وأن تبين بشكل عملي جدوى الآليات الحافزة. |
Il est donc nécessaire de prendre des mesures incitatives pour encourager la conservation et l'exploitation durable des ressources génétiques dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, en tenant compte du fait qu'elles sont à la fois des ressources physiques et des réservoirs d'information. | UN | ولهذا من الضروري وجود حوافز من أجل الحفظ والاستخدام المستدام. والجوانب الأساسية المتصلة بالحوافز من أجل الحفظ والاستخدام المستدام للموارد الجينية خارج نطاق الولاية الوطنية تكمن في طابعها كمورد مادي ومعلوماتي. |
Ses projets portent sur la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité - notamment marine - et les eaux internationales. | UN | ومجالات التركيز لمشاريع مرفق البيئة العالمي تشمل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما بما يشمل التنوع البيولوجي البحري والمياه الدولية. |
Plusieurs délégations ont noté que la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine était l'une des clefs du développement durable, surtout dans les pays en développement. | UN | ولاحظت عدة وفود أن الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام مهم لتحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما للبلدان النامية. |