ويكيبيديا

    "la constitution danoise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدستور الدانمركي
        
    • دستور الدانمرك
        
    Comme le Conseil l'a signalé dans ses observations sur les cinquième et sixième rapports périodiques, l'égalité des chances entre les femmes et les hommes n'est pas consacrée par la Constitution danoise. UN كما جاء في تعليقات المجلس على التقريرين الدوريين الخامس والسادس، لا يضمن الدستور الدانمركي فرصا متساوية للمرأة والرجل.
    12. Aux termes de l'article 81 de la Constitution danoise, tout homme en état de porter les armes est tenu de contribuer personnellement à la défense de la patrie. UN ٢١- تنص المادة ١٨ من الدستور الدانمركي على أنه يجب على كل رجل سليم جسديا أن يساهم شخصيا في الدفاع عن وطنه.
    Les rapports précédents ont exposé dans le détail les principes fondamentaux de la Constitution danoise concernant le libre accès, dans des conditions d'égalité, à toute profession, les possibilités d'emploi, qui doivent permettre à tout citoyen d'assurer ses besoins quotidiens, de même que la législation danoise donnant effet à ces principes fondamentaux. UN وقد تناول التقرير السابق بإسهاب المبادئ الأساسية التي قررها الدستور الدانمركي بشأن الوصول الحر والمتكافئ إلى الوظائف وإتاحة فرص العمل لكل مواطن من أجل تأمين قوت يومه، كما تناول التشريعات الدانمركية القائمة لدعم تلك المبادئ الأساسية، ولذلك سيقتصر هنا على تناول التعديلات التي أدخلت مؤخرا.
    22. Le droit civil et les droits de l'homme consacrés par la Constitution danoise s'appliquent sans restriction aucune au Groenland. UN 22- وتُطبَّق الحقوق المدنية وحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور الدانمركي دون قيد في غرينلاند.
    Comme on l'a déjà indiqué dans le troisième rapport, la Constitution danoise de 1953 énonce le principe de l'égalité de traitement des femmes et des hommes, et il n'est toujours pas prévu d'y faire figurer des dispositions visant expressément l'égalité. UN كما سبق ذكره في التقرير الثالث، ينص دستور الدانمرك لعام ١٩٥٣ على مبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل، وليست هناك خطط حتى الآن لتضمين الدستور أحكاما محددة بشأن المساواة بين الجنسين.
    S'il y a lieu, l'accession à l'indépendance se fera par la conclusion d'un accord à cet effet, conformément aux règles définies à l'article 19 de la Constitution danoise. UN وللحصول على الاستقلال لا بد، عند الاقتضاء، من إبرام اتفاق في هذا الشأن بموجب القواعد المبينة في المادة 19 من الدستور الدانمركي.
    Le nouveau régime devrait s'inscrire < < dans l'unité du Royaume > > et < < s'appuyer sur le statut constitutionnel actuel du Groenland > > , c'est-à-dire sur la Constitution danoise. UN 16 - وبناء على ذلك، ينبغي أن يدرج الترتيب الجديد " ضمن إطار الوحدة الحالية للمملكة " وأن يتخذ " نقطة انطلاقه الوضع الدستوري الحالي لغرينلاند " ، أي الدستور الدانمركي الحالي.
    8. la Constitution danoise s'applique à toutes les parties du Royaume du Danemark. UN 8- وينطبق الدستور الدانمركي على جميع أجزاء المملكة.
    34. En vertu de son article premier, la Constitution danoise s'applique à toutes les parties du Royaume du Danemark. UN 34- تنص المادة 1 من الدستور الدانمركي على انطباقه على جميع أجزاء مملكة الدانمرك.
    481. Les dispositions de la Constitution danoise en matière de droits civils permettent aussi de sauvegarder le droit de chacun de tirer parti des avantages du progrès scientifique et de ses applications. UN 481- نصوص الدستور الدانمركي الخاصة بالحقوق المدنية فيها أيضاً حماية لحق كل فرد بالتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته.
    Elle s'étonne que, d'après les rapports périodiques antérieurs du pays et les rapports actuellement examinés par le Comité, la Constitution danoise ne contient aucune disposition particulière interdisant la discrimination contre les femmes pas plus que d'obligations de non-discrimination. UN وأعربت عن دهشتها من إشارة تقارير البلد السابقة وتقريريه المعروضين حاليا على اللجنة إلى أن الدستور الدانمركي لا يتضمن أحكاما محددة تحظر التمييز ضد المرأة ولا أي وسيلة لتطبيق مبدأ عدم التمييز.
    L'article 78 de la Constitution danoise interdit à l'État d'introduire des règles obligeant les associations à obtenir des autorités publiques une autorisation avant leur formation. UN تحظر المادة 78 من الدستور الدانمركي على الدولة سن أي قواعد، تستلزم من الجمعيات الحصول على إذن من السلطات العامة قبل تكوينها.
    Le Ministère voit si l'ébauche de projet de loi est conforme à la Constitution danoise, au droit communautaire et s'il répond à d'autres règles et principes d'ordre général. UN ذلك أنه يجري فحصه للتأكد مما إذا كان المشروع يطابق الدستور الدانمركي وقانون الاتحاد الأوروبي والقواعد والمبادئ العامة الأخرى.
    Par exemple, la Constitution danoise s'appliquant intégralement au Groenland, les autorités locales groenlandaises doivent se conformer à toutes ses dispositions dans des domaines aussi cruciaux que la politique étrangère et les obligations découlant des accords internationaux conclus par le Danemark. UN والمثال على ذلك أنه، نظراً لسريان الدستور الدانمركي سرياناً كاملاً في غرينلاند ينبغي لسلطات الحكم المحلي أن تلتزم بمراعاة كافة الأحكام الدستورية في مجالات حاسمة الأهمية، كالسياسة الخارجية والالتزامات المترتبة على الاتفاقات الدولية التي تبرمها الدانمرك.
    76. la Constitution danoise protège les droits de l'homme fondamentaux : droits civils, droits politiques, droits économiques, droits culturels et droits sociaux. UN ١ - الدستور ٦٧- يحمي الدستور الدانمركي حقوق اﻹنسان اﻷساسية. وتتضمن الحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    60. La liberté d'opinion et d'expression est, entre autres, garantie par la Constitution danoise et constitue un préalable nécessaire et naturel à la liberté de débat dans une société démocratique. UN 60- إن حرية الرأي والتعبير محمية من بين حقوق أخرى في الدستور الدانمركي وتمثل شرطاً ضرورياً وطبيعياً للنقاش الحر في مجتمع ديمقراطي.
    10. la Constitution danoise de 1953 ne contient aucune disposition traitant expressément de l'égalité entre les femmes et les hommes mais elle énonce le principe de l'égalité de traitement des deux sexes. UN 10- لا يتضمن الدستور الدانمركي لعام 1953 أي أحكام تعالج على وجه التحديد مسألة المساواة بين الرجل والمرأة، لكنه يكرس مبدأ المساواة بينهما في المعاملة.
    2. Le droit à la liberté d'association découle de l'article 78 de la Constitution danoise, qui prévoit ce qui suit : UN (2) وينبع الحق في حرية تكوين الجمعيات من المادة 78 من الدستور الدانمركي.
    la Constitution danoise UN الدستور الدانمركي
    la Constitution danoise UN الدستور الدانمركي
    27. L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives. UN 27- تحظر المادة 77 من دستور الدانمرك التدابير الرقابية والوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد