On a estimé que cet alinéa devrait faire état de la nécessité de respecter la constitution de chaque organisme régional ainsi que les buts et principes de la Charte. | UN | واقترح أن تشمل الفقرة إشارة إلى ضرورة احترام دستور كل منظمة من المنظمات الاقليمية، وإشارة إلى مقاصد الميثاق ومبادئه. |
Les bases des relations actuelles entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont garanties par la constitution de chaque territoire. | UN | وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم. |
Les relations existant entre le Gouvernement britannique et ses territoires non autonomes sont énoncées dans la constitution de chaque territoire. | UN | ويرد الأساس الذي تستند إليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم. |
Le représentant du Royaume-Uni a ajouté que les relations entre les territoires d'outre-mer et le Royaume-Uni étaient inscrites dans la constitution de chaque territoire. | UN | 55 - ومضى المتكلم يقول إن العلاقة بين أقاليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل من هذه الأقاليم. |
Cette même obligation est réitérée dans les règlements d'application des articles 1er à 29 de la Constitution ainsi que dans la constitution de chaque État fédéré. | UN | ويرد هذا الالتزام نفسه في القوانين المنظِّمة للمواد من 1 إلى 29 من الدستور وفي دستور كل ولاية. |
Les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer sont consacrés dans la constitution de chaque territoire. | UN | فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم. |
2.7 Les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d’outre-mer sont consacrés dans la constitution de chaque territoire. | UN | ٢-٧ والروابط القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم. |
33. Les Etats de la Fédération organisent leurs propres tribunaux et la constitution de chaque Etat définit la compétence des tribunaux de l'Etat. | UN | ٣٣- وتقوم ولايات الاتحاد بتنظيم محاكمها، ويحدد دستور كل منها الاختصاصات القضائية لهذه المحاكم. |
Les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer sont consacrés dans la constitution de chaque territoire. | UN | 5 - والعلاقة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار مكرسة في دستور كل من هذه الأقاليم. |
59. Les États de la Fédération organisent leurs propres tribunaux et la constitution de chaque état définit la compétence des tribunaux de l'État. | UN | 59- وتقوم ولايات الاتحاد بتنظيم محاكمها، ويحدد دستور كل منها الاختصاصات القضائية لهذه المحاكم. |
L'orateur a poursuivi en déclarant que les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer étaient consacrés dans la constitution de chaque territoire. | UN | 64 - ومضى المتكلم يقول إن العلاقة بين إقليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل إقليم. |
Les liens entre le Gouvernement britannique et ses territoires non autonomes sont définis dans la constitution de chaque territoire. | UN | وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم من تلك الأقاليم. |
Le représentant du Royaume-Uni a ajouté que les relations entre les territoires d'outre-mer et le Royaume-Uni étaient inscrites dans la constitution de chaque territoire. | UN | 70 - ومضى المتكلم قائلا إن العلاقة بين إقليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل إقليم. |
Le représentant du Royaume-Uni a ajouté que les relations entre les territoires d'outre-mer et le Royaume-Uni étaient inscrites dans la constitution de chaque territoire. | UN | 69 - ومضى المتكلم قائلا إن العلاقة بين إقليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل إقليم. |
Le représentant du Royaume-Uni a ajouté que la relation entre le Royaume-Uni et chacun de ses territoires d'outre-mer était inscrite dans la constitution de chaque territoire. | UN | 70 - ومضى المتكلم قائلاً إن العلاقة بين أقاليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة هي علاقة ينص عليها دستور كل من هذه الأقاليم. |
Les liens entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définis dans la constitution de chaque territoire. | UN | 3 - وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم. |
Les liens entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définis dans la constitution de chaque territoire. | UN | 5 - ويحدد أساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم. |
L'intervenant a également expliqué que la relation entre un territoire d'outre-mer et le Royaume-Uni était définie dans la constitution de chaque territoire. | UN | 56 - ومضى المتحدث يقول إن العلاقة بين أي إقليم من أقاليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة منصوص عليها في دستور كل إقليم منها. |
Le fondement de la relation actuelle entre le Gouvernement britannique et ses territoires non autonomes est fixé par la constitution de chaque territoire. | UN | وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم(). |
Les liens entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définis dans la constitution de chaque territoire. | UN | 3 - وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم. |