ويكيبيديا

    "la constitution espagnole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدستور الإسباني
        
    • الدستور الاسباني
        
    • دستور إسبانيا
        
    • للدستور الإسباني
        
    • دستور اسبانيا
        
    Elle a estimé que les articles 22 et 41-1 n'étaient pas cohérents, c'estàdire que ces deux dispositions devaient être interprétées conjointement à la lumière de l'article 24-1 de la Constitution espagnole. UN واعتبرت المحكمة أنَّ المادتين 22 و41، الفقرة 1، غير متّسقتين، مما يعني أنَّ أحكام هاتين المادتين يجب أن تُفسَّرا معاً في ضوء المادة 24، الفقرة 1، من الدستور الإسباني.
    L'article 14 de la Constitution espagnole de 1978 établit le droit à l'égalité devant la loi et à la non discrimination pour raison de sexe. UN وتنشئ المادة 14 من الدستور الإسباني لعام 1978 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التعرُّض للتمييز بين الجنسين.
    Selon l'article 96.1 de la Constitution espagnole de 1978, la Convention fait partie de l'ordre juridique interne. UN 3 - وفقا للمادة 96-1 من الدستور الإسباني لعام 1978، تشكل الاتفاقية جزءا من النظام القانوني المحلي.
    la Constitution espagnole reconnaît un autre droit fondamental : le droit à une protection judiciaire efficace. UN ويعترف الدستور الاسباني بحق أساسي آخر، ألا وهو الحق في حماية قضائية فعالة.
    La notion de culture dans la Constitution espagnole de 1978 UN مفهوم الثقافة في الدستور الاسباني لعام ٨٧٩١
    Dans son avis, il propose une rédaction concrète de l'article 57.1 de la Constitution espagnole, qui serait libellé comme suit : UN وفي هذه الفتوى اقتُرحت صياغة محدَّدة للمادة 57-4 من دستور إسبانيا على النحو التالي [ترجمة]
    Dans le système espagnol et dans le contexte d'un arbitrage international, l'ordre public était majoritairement interprété au sens matériel et procédural de valeurs minimales qui procédaient du droit internationalement impératif et des valeurs fondamentales de la Constitution espagnole. UN ورأت المحكمة أنَّ مصطلح النظام العام يُقصد به أساساً في النظام الإسباني وسياق التحكيم الدولي القيم الدنيا بمعناها الجوهري والإجرائي المتماهي مع القوانين الملزمة دوليًّا ومع القيم الأساسية للدستور الإسباني.
    Dans sa communication, l'État partie fait valoir que l'utilisation de l'article 121 de la Constitution espagnole constitue un recours utile dans les cas où une violation a été établie par un organe international. UN وتشير المذكرة الشفوية المذكورة إلى استخدام المادة 121 من الدستور الإسباني كوسيلة انتصاف فعالة في الحالات التي تثبت فيها هيئة دولية حدوث انتهاك.
    L'État partie indique que même si le droit d'appel n'est pas inscrit dans la Constitution espagnole le Tribunal constitutionnel a reconnu ce droit et jugé qu'il devait en être tenu compte dans les procédures pénales, conformément à l'article 14, paragraphe 2, du Pacte. UN تفيد الدولة الطرف بأن المحكمة الدستورية تعترف بالحق في الطعن وتعمل به في القضايا الجنائية، عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، رغم أن هذا الحق غير منصوص عليه في الدستور الإسباني.
    Le tribunal constitutionnel a, en deuxième lieu, rejeté l'argument selon lequel la disposition en question pouvait être considérée comme inconstitutionnelle du fait qu'elle violerait le principe d'égalité consacré à l'article 14 de la Constitution espagnole. UN وثانيا، رفضت المحكمة الدستورية الحجة القائلة إن الحكم يمكن أن يعتبر غير دستوري من حيث أنه ينتهك مبدأ المساواة المنصوص عليه في المادة 14 من الدستور الإسباني.
    Selon l'article 96.1 de la Constitution espagnole de 1978, la Convention fait partie de l'ordre juridique interne. UN رقم 3 - وفقا للمادة 96-1 من الدستور الإسباني لعام 1978، تشكِّل الاتفاقية جزءاً من النظام القانوني المحلي.
    Doctorat portant sur l'article 10.2 de la Constitution espagnole relatif aux droits fondamentaux. UN دكتوراه في موضوع المادة 10-2 من الدستور الإسباني المتعلقة بالحقوق الأساسية؛
    Le licenciement motivé par la grossesse de la travailleuse constitue donc une discrimination fondée sur le sexe interdite par l'article 14 de la Constitution espagnole puisque seules les femmes sont concernées. UN ولذلك، تشكل القرارات الصادرة على أساس الحمل، والتي تؤثر على المرأة حصرا، تمييزا على أساس الجنس، تحظره المادة 14 من الدستور الإسباني.
    1. la Constitution espagnole du 29 décembre 1978 UN 1- الدستور الإسباني الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 1978
    1. la Constitution espagnole du 29 décembre 1978 comme cadre des politiques UN 1- الدستور الإسباني الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 1978 باعتباره إطاراً
    486. la Constitution espagnole de 1978 aborde les droits culturels avec une ampleur inhabituelle dans la tradition constitutionnaliste, en détaillant une réglementation abondante et intensive. UN 486- يولي الدستور الإسباني لعام 1978 اهتماماً استثنائياً للمسائل الثقافية، فيرسي أحكاماً عديدة ومفصلة بشأنها.
    la Constitution espagnole de 1978 écarte toute prétention à l'uniformité culturel, mais érige au contraire un système de pluralisme culturel. UN يستبعد الدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ المناداة بالتأحيد الثقافي بل على العكس من ذلك أقر نظاماً للتعددية الثقافية.
    Le système de pluralisme culturel adopté par la Constitution espagnole est un mécanisme complexe régi par des règles permettant son fonctionnement comme un ensemble harmonique. UN يعتبر نظام التعددية الثقافية المعتمد في الدستور الاسباني آلية معقدة تخضع لقواعد تتيح لها بالعمل ككل متناسق.
    On se référera à cet égard à l'article 9 de la Constitution espagnole, qui confie aux pouvoirs publics le soin de veiller à l'égalité et plus précisément à l'article 14, qui consacre expressément le principe de non-discrimination fondée sur le sexe. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى المادة ٩ من الدستور الاسباني التي تجعل كفالة المساواة واجبا من واجبات السلطات العامة؛ ونشير بصفة خاصة إلى المادة ١٤ التي تحظر بوضوح التمييز على أساس نوع الجنس، ضمن أمور أخرى.
    Le Gouvernement espagnol a indiqué que malgré l'absence de législation antidiscriminatoire spécifique dans le domaine du VIH/sida, la Constitution espagnole garantissait l'égalité de tous devant la loi et la protection contre toute discrimination fondée sur l'état de santé. UN وذكرت حكومة إسبانيا أنه مع عدم وجود تشريع معين ضد التمييز فيما يتعلق بالإيدز، يضمن الدستور الاسباني المساواة أمام القانون والحماية من التمييز على أساس الحالة الصحية.
    la Constitution espagnole de 1978 énumère et garantit les droits des citoyens et de toutes les personnes et établit un système judiciaire indépendant chargé de les protéger de toute violation ou atteinte sous toutes leurs formes. UN يعدد دستور إسبانيا لعام 1978 حقوق المواطنين وغير المواطنين ويضمنها ويضع نظاما قضائيا مستقلا مكلفا بحمايتها من جميع أشكال الانتهاك أو الاعتداء.
    Par ailleurs, s'il estime que la procédure est trop lente, il aurait dû porter plainte — et pouvait encore le faire — conformément à l'article 24 de la Constitution espagnole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وإذا ادعى صاحب البلاغ أن اﻹجراءات بطيئة جدا فكان بوسعه، بل ولا يزال بوسعه، أن يشكو من ذلك بموجب المادة ٢٤ من دستور اسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد