ويكيبيديا

    "la constitution iraquienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدستور العراقي
        
    • دستور العراق
        
    • لدستور العراق
        
    • للدستور العراقي
        
    L'article 19 de la Constitution iraquienne de 2005 garantit à toute personne poursuivie dans le cadre d'une procédure judiciaire ou administrative le droit d'être défendu. UN وطبقا للمادة 19 من الدستور العراقي لعام 2005، يضمن التشريع حماية حق الدفاع في الدعاوى القضائية والإدارية.
    Ensuite, conformément à la Constitution iraquienne, le Président élu demandera au nouveau Premier Ministre de former un Gouvernement. UN وبعد ذلك يطلب الرئيس المنتخب من رئيس الوزراء الجديد تشكيل حكومة استنادا إلى أحكام الدستور العراقي.
    Au titre de cette résolution, la MANUI a apporté une aide cruciale à la tenue d'élections nationales et d'un référendum sur la Constitution iraquienne. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    la Constitution iraquienne garantit à tous les Iraquiens le droit de recevoir un enseignement dans leur langue maternelle. UN ويكفل دستور العراق حق كل عراقي في الحصول على تعليم بلغته الأم.
    2015 (objectif) : la Haute commission indépendante des droits de l'homme renforce et élargit sa capacité de s'acquitter de son mandat conformément à la Constitution iraquienne et aux Principes de Paris et renforce sa présence par la création de bureaux régionaux. UN الإجراء المستهدف لعام 2015: تعزيز وتوسيع قدرة المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان على الاضطلاع بولايتها وفقاً لدستور العراق ومبادئ باريس، مع توسيع نطاق وجود المفوضية من خلال إنشاء مكاتب إقليمية.
    Des groupes minoritaires ont également déclaré avoir été forcés de s'identifier comme Arabes ou comme Kurdes, avec interdiction d'employer leur propre langue, ce qui est contraire à la Constitution iraquienne qui protège les droits des minorités. UN ووردت أيضا بلاغات عن إرغام مجموعات الأقليات على التعريف بأنفسهم كعرب أو أكراد، وعن حظر استخدام لغاتهم الخاصة، مما يعد مخالفة للدستور العراقي الذي يحمي حقوق الأقليات.
    L'Iraq a évoqué les divers droits fondamentaux relatifs à l'administration de la justice consacrés par la Constitution iraquienne de 2005. UN 47 - وقدم العراق تقريرا عن مختلف الحقوق الأساسية المتعلقة بإقامة العدل والتي نص عليها الدستور العراقي لعام 2005.
    Comme suite à cette résolution, la MANUI a apporté une aide cruciale à la tenue d'élections nationales et d'un référendum sur la Constitution iraquienne. UN وفي إطار ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم إجراء كل من انتخابات وطنية واستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Comme suite à cette résolution, la MANUI a apporté une aide cruciale à la tenue d'élections nationales et d'un référendum sur la Constitution iraquienne. UN وفي إطار ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم إجراء انتخابات وطنية واستفتاء بشأن الدستور العراقي على السواء.
    la Constitution iraquienne veille au respect des droits du peuple kurde et des deux autres minorités vivant en Iraq, à savoir les Syriens et les Turcs. UN ويحمي الدستور العراقي حقوق الشعب الكردي واﻷقليتين اﻷخرتين في العراق، وهما السريان والترك.
    D'après les ONG et d'autres sources, les droits consacrés dans la Constitution iraquienne n'existeraient que sur le papier. UN واستناداً إلى المنظمات غير الحكومية وإلى مصادر أخرى، يقال إن الحقوق المكرسة في الدستور العراقي ليست سوى حبر على ورق.
    la Constitution iraquienne ainsi que la législation en vigueur dans le pays de même que la législation relative au passeport accordent à tous les citoyens iraquiens le droit de voyager. UN وبيّن أن الدستور العراقي والقوانين النافذة، إلى جانب التشريع المتعلق بجوازات السفر، تنص على حق المواطنين كافة في السفر.
    Comme suite à cette résolution, la MANUI a apporté une aide cruciale pour la tenue d'élections nationales et d'un référendum sur la Constitution iraquienne. UN وبموجب ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    En vertu de cette résolution, la MANUI a effectivement joué un rôle crucial à l'appui tant des élections nationales que d'un référendum sur la Constitution iraquienne. UN وبموجب ذلك القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    Toutes ces agences et institutions publiques agissent conformément à la Constitution iraquienne et aux garanties qu'elle énonce quant à l'égalité devant la loi. UN وتعمل هذه الأجهزة ومؤسسات الدولة كلها وفق أحكام الدستور العراقي وكفالته لمبدأ المساواة أمام القانون.
    Le paragraphe 3 de l'article 37 de la Constitution iraquienne dispose que: UN 11- ونصت الفقرة ثالثاً من المادة 37 من الدستور العراقي على:
    Il a évoqué à cet égard les dispositions pertinentes figurant aux articles 2, 7, 14, 16, 20, 41, 42 et 43 de la Constitution iraquienne. UN وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 2 و 7 و 14 و 16 و 20 و 41 و 42 و 43 من الدستور العراقي.
    La MANUI a, de ce fait, apporté une aide cruciale à la tenue d'élections nationales et d'un référendum sur la Constitution iraquienne. UN وبموجب هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    la Constitution iraquienne garantit à tous les ressortissants iraquiens le droit de recevoir un enseignement dans leur langue maternelle. UN ويكفل دستور العراق حق كل عراقي في الحصول على تعليم بلغته الأم.
    la Constitution iraquienne garantit à tous les ressortissants iraquiens le droit de recevoir un enseignement dans leur langue maternelle. UN ويكفل دستور العراق حق كل عراقي في التعليم بلغته الأم.
    la Constitution iraquienne garantit à tous les ressortissants iraquiens le droit de recevoir un enseignement dans leur langue maternelle. UN ويكفل دستور العراق حق كل عراقي في التعليم بلغته الأم.
    Dans une déclaration datée du 3 janvier, j'ai exprimé ma préoccupation face à la montée des tensions politiques et demandé à toutes les parties de travailler de concert pour parvenir à une solution mutuellement acceptable dans le respect de la Constitution iraquienne. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير، أصدرتُ بيانا أعربت فيه عن قلقي من التوترات السياسية المتصاعدة، ودعوت فيه جميع الأطراف إلى العمل معا للتوصل إلى حل يحظى بموافقتها جميعا وفقا لدستور العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد