ويكيبيديا

    "la constitution péruvienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دستور بيرو
        
    • الدستور السياسي لبيرو
        
    Par ailleurs, l'article 7 de la Constitution péruvienne reconnaît le droit à la santé; UN ومن ناحية أخرى، تعترف المادة السابعة من دستور بيرو السياسي بالحق في الصحة؛
    En particulier, l'article 85 de la Constitution péruvienne stipulait que l'État respectait l'identité culturelle des communautés rurales et indigènes. UN وبوجه خاص، فإن المادة ٥٨ من دستور بيرو تنص على أن تحترم الدولة الهوية الثقافية للفئات الريفية واﻷصلية.
    Le Pacte lie l'Etat du Pérou en tant que tel, et tirer argument des différences entre la Constitution péruvienne et le Pacte est inacceptable. UN فالعهد ملزم لدولة بيرو في حد ذاتها ولا يمكن قبول الحجة القائلة بأن دستور بيرو لا يتماشى مع العهد.
    68. la Constitution péruvienne, rédigée par le Congrès démocratique constituant élu à cet effet, qui se composait de 80 membres, a fait l'objet d'une consultation populaire et a été approuvée par le référendum du 31 octobre 1993. UN ٨٦- أما دستور بيرو الـــذي صاغته الجمعيـــة التأسيسية الديموقراطية المنتخبة لهذا الغرض والمؤلفة من ٠٨ عضوا فقد طرح على التصويت الشعبي ثم ووفق عليه من خلال استفتاء أُجري في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Conformément à l'article 48 de la Constitution péruvienne, sont officielles et légales les langues suivantes : l'espagnol auquel s'ajoute, dans les zones où elles prédominent, le quechua, l'aymara et les autres langues autochtones. UN وتنص المادة 48 من الدستور السياسي لبيرو على أن اللغات الرسمية هي الإسبانية, إلى جانب الكيتشوا والأيمارا وغير ذلك من اللغات الأصلية في المناطق التي تسود فيها، وذلك وفقا للقانون.
    Article 15 la Constitution péruvienne consacre au paragraphe 2 de son article 2 le principe de l'égalité devant la loi. UN 301- تقرر الفقرة 2 من المادة 2 من دستور بيرو مبدأ المساواة أمام القانون.
    Rappelant que le paragraphe 5 de l'article 2 de la Constitution péruvienne prévoit de mettre en place un cadre législatif pour garantir la liberté d'information, il constate qu'aucune disposition de ce type ne semble avoir été adoptée ni promulguée. UN وإذ ذكَّر اللورد كولفيل بأن الفقرة 5 من المادة 2 من دستور بيرو تنص على وضع إطار تشريعي لضمان حرية الحصول على المعلومات، لاحظ أنه لم يتم اعتماد أو سن أي حكم من هذا القبيل فيما يبدو.
    Ainsi, l'article 56 de la Constitution péruvienne ne dit rien du rang du Pacte dans la législation interne et aucune disposition ne prévoit de règles en cas d'incompatibilité entre le Pacte et l'ordre juridique interne du Pérou. UN فالمادة 56 من دستور بيرو لا تتطرق إلى مكانة العهد في التشريع الداخلي، ولا يوجد هناك أي حكم يضع قواعد تحسباً لظهور تعارض بين العهد والنظام القانوني الداخلي في بيرو.
    L'article 44 de la Constitution péruvienne garantit la jouissance pleine et entière des droits de l'homme et protège la population des menaces d'atteinte à la sécurité publique. UN وتكفل المادة 44 من دستور بيرو التمتع بحقوق الإنسان تمتعاً كاملاً بموجب القانون، وتوفر حماية للسكان من التهديدات التي يتعرض لها الأمن العام.
    158. Par le référendum du 31 octobre 1993, la Constitution péruvienne a été approuvée. UN ٨٥١- وأقر استفتاء ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ دستور بيرو.
    159. En vertu de la Constitution péruvienne de 1993, les traités conclus par l'Etat péruvien font partie du droit national. UN ٩٥١- بمقتضى دستور بيرو في ٣٩٩١ تصبح المعاهدات التي تنضم إليها بيرو جزءاً من القانون الوطني.
    Il est inacceptable que la Constitution péruvienne soit incompatible avec un Pacte qui ne peut être dénoncé, et M. Mavrommatis invite la délégation péruvienne à soulever cette question de principe auprès des plus hautes autorités du pays. UN وأضاف أن تعارض دستور بيرو مع عهد غير قابل للنقض أمر لا يقبل وحث الوفد على رفع هذه المسألة المبدئية إلى أعلى مستويات الحكومة.
    L'objectif même de la procédure régulière prévue dans la Constitution péruvienne et dans les instruments internationaux est de garantir que seuls les coupables sont condamnés et punis. UN والغرض ذاته من اﻹجراءات القانونية الواجبة المجسدة في دستور بيرو والصكوك الدولية هو السهر على ألا يدان وألا يعاقب سوى المذنب.
    la Constitution péruvienne protège les droits à la terre et une procédure a été mise en place pour les personnes qui veulent faire valoir et reconnaître leurs droits fonciers. UN 58- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات ملكية لها.
    la Constitution péruvienne reconnaît le droit à la vie pour tous depuis le moment de la conception, et l'avortement est considéré comme un délit en vertu du code pénal, sauf en cas de raisons thérapeutiques. UN وإن دستور بيرو يعترف بحق جميع الأشخاص في الحياة منذ وقت الحمل، والإجهاض يعتبر جريمة في قانون العقوبات في بلده، باستثناء الإجهاض لأسباب علاجية.
    2. À cet égard, il convient de mentionner l'article 2 de la Constitution péruvienne, qui reconnaît à tous les individus le droit à la vie dès la conception, et le fait que le Code pénal péruvien interdit l'avortement sauf à des fins thérapeutiques. UN ٢ - وفي هذا اﻹطار تجدر اﻹشارة المادة الثانية من دستور بيرو التي تقر بحق جميع اﻷشخاص في الحياة منذ لحظة حدوث الحمل؛ والاجهاض مجرﱠم على النحو الواجب في القانون الجنائي في بيرو؛ باستثناء وحيد هو الاجهاض العلاجي.
    À cet égard, la Constitution péruvienne reconnaît le rôle fondamental de la famille et des parents dans le cadre d'une paternité et d'une maternité responsables, c'est-à-dire non seulement le droit de décider librement et volontairement du nombre et de l'espacement des naissances souhaitées, mais aussi celui de choisir les méthodes de planification familiale utilisées à condition qu'elles respectent le droit à la vie. UN وفي هذا الصدد يقر دستور بيرو بالدور اﻷساسي لﻷسرة وللوالدين من خلال أبوة وأمومة مسؤولتين، وهذا الدور ليس سوى الحق في التحديد الحر والطوعي لعدد اﻷطفال الذين يرغب اﻷبوان في انجابهم وفترات المباعدة بين ولاداتهم، وكذلك الوسيلة التي يختارانها لتنظيم اﻷسرة، بشرط ألا يكون فيها اعتداء على الحياة.
    7. la Constitution péruvienne reconnaît le caractère autonome et indépendant de la juridiction militaire et l'autorise à instruire et à juger les délits de trahison et de terrorisme, y compris lorsqu'ils sont commis par des civils. UN 7- ويعترف دستور بيرو بالقضاء العسكري كجهاز مستقل وقائم بذاته ويجيز له التحقيق والبت في جرائم الخيانة والإرهاب حتى في حالة ارتكابها من قبل مدنيين.
    49. la Constitution péruvienne et les traités internationaux auxquels le Pérou est partie prévoient toutes les garanties de l'administration de la justice visant à assurer l'indépendance des juges et leur inamovibilité. UN 49- وينص دستور بيرو والمعاهدات الدولية التي انضمت إليها على جميع الضمانات الخاصة بإقامة العدل بهدف ضمان استقلال القضاة وعدم عزلهم.
    2. À cet égard, il convient de mentionner l'article 2 de la Constitution péruvienne, qui reconnaît à tous les individus le droit à la vie dès la conception, et le fait que le Code pénal péruvien interdit l'avortement sauf à des fins thérapeutiques. UN ٢ - وفي هذا اﻹطار تجدر اﻹشارة المادة الثانية من دستور بيرو التي تقر بحق جميع اﻷشخاص في الحياة منذ لحظة حدوث الحمل؛ والاجهاض مجرﱠم على النحو الواجب في القانون الجنائي في بيرو؛ باستثناء وحيد هو الاجهاض العلاجي.
    On mentionnera d'abord la Constitution péruvienne, dont l'article 88 prévoit que : < < L'État appuie en particulier le développement agraire. UN ويتمثل أول هذه التشريعات في الدستور السياسي لبيرو الذي ينص في المادة 88 على أن " الدولة تدعم التنمية الريفية على سبيل الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد